成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/6/27 9:15:00

周口翻譯公司:想要成為專業(yè)商務口譯嗎

專業(yè)口譯譯員是如何煉成的?這個問題大概是所有想要成為專業(yè)口譯譯員都想要問的。關于口譯的問題,當然要問專業(yè)的口譯譯員了,比如樂文周口翻譯公司的專業(yè)商務口譯。其實,專業(yè)的口譯,最基礎的要求當然是要有很高的英語口語水平了,至于其他方面的,我們一起來看看。

英語翻譯商務口譯:過硬的雙語功底

  口譯員的工作要在至少兩種語言之間進行轉化,因此必須具備過硬的雙語功底。譯員的雙語能力不僅指通曉基本語言知識,如語音語調、語法結構、詞匯語義等知識,更重要的是要掌握如何運用聽、說、讀、寫、譯等語言知識的技能。此外,譯員還應該了解各種文體或語體風格和語用功能,掌握一定數(shù)量的術語、委婉語、習語、略語、詩詞等的翻譯方法。


英語翻譯商務口譯:廣博的學識

  口譯還具有跨文化交際的功能,因此需要有廣博的學識才能在不同文化的溝通過程起到橋梁作用。譯員中間有這樣一句話流傳甚廣:An interpreter should know something about everything and everything about something.意思大家也都明白,一語道出了對譯者的高要求,即譯者既要做各個領域的通才,又要做某個專業(yè)領域的專家,譯員的奮斗目標就是成為generalist的同時成為specialist。因此,譯員必須掌握廣博的百科知識、常識性知識、文化知識、語境或情景知識。要做到這點,必然要求譯員應該要有強烈的求知欲和好奇心,具備快速學習和應用新知識的能力。

英語翻譯商務口譯:嫻熟的表達技巧

  譯員必須具備嫻熟的表達技巧,口譯的質量要求,一般來說,就是語言流暢,語速適中,無明顯錯譯、漏譯,做到吐字清晰自然、措辭準確恰當、表達干凈利落、語句簡潔易懂,概括起來就是“流暢、平穩(wěn)、準確、完整”。準確從來都是翻譯的最基本要求,對原文的忠實是譯員翻譯工作的基本要求。而流暢是口譯表達的特殊要求,它是時間和精神壓力下對于口譯員功力的考驗,最能反映出口譯員跨越兩種語言、兩種文化的素養(yǎng)。


英語翻譯商務口譯:良好的身體和心理素質

  在我所知道到的口譯員中,發(fā)現(xiàn)他們都有一個共同點,就是心理素質都超強。他們的口譯工作經(jīng)歷,無時無刻不在向世人告知:口譯難,難于上青天,但要上青天也不是不可能,那就必須具備良好的身體和心理素質??谧g員在工作時,都是神經(jīng)繃得緊緊的,他們拼的不是寂寞,是腦力、體力和心理。所以,要想成為一名優(yōu)秀的口譯員,沒有良好的身體和心理素質是絕對不行的。

英語翻譯商務口譯:良好的職業(yè)道德

  應受嚴格的保密準則約束。在任何不向公眾開放的會議中,所有人員均需對口譯過程中披露的所有信息嚴格保密。嚴禁利用會議口譯員的職務之便,用可能獲取的機密信息謀取任何私利。

  在口譯界有一條準則(也被認為是口譯員基本的職業(yè)道德),那就是口譯員在工作過程當中所獲得的任何屬于獨有性或隱私性的內(nèi)容都必須加以保密,未經(jīng)客戶或通過必要的法律手續(xù)不得向外界透露。同時,客戶不能夠避開公司而直接與翻譯安排額外的翻譯任務,或者討論翻譯費用或其它的安排。口譯員工作時“應該將自己限制在口譯范圍內(nèi)”。

  同時,譯員必須講究口譯規(guī)范和外事禮儀、社交禮節(jié)。譯員在口譯工作時,要忠實翻譯,做到不插話、不搶譯、不隨意增減原文內(nèi)容;要把握角色,不可喧賓奪主、炫耀學識。譯員要隨時檢查自己的儀容儀表,改掉不修邊幅的習慣。

樂文周口翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺,為您提供英語翻譯,商務口譯,小語種在線翻譯服務。
閱讀文章:積分+1