2018/6/28 11:01:00
漯河翻譯公司分析機(jī)器翻譯市場如何
目前市場上出現(xiàn)的機(jī)器翻譯越來愈多,伴隨著機(jī)器翻譯技術(shù)的不斷進(jìn)步,我們也不得不面對這樣一個問題:機(jī)器翻譯最終會取代人工嗎?很多人對這個問題保留著自己的看法。漯河翻譯公司認(rèn)為機(jī)器翻譯終究是“機(jī)械”的,它永遠(yuǎn)取代不了人類對自然語言的了解。
人類之所以可以站在食物鏈的頂端是因?yàn)槿耸蔷哂兴枷氲模@是機(jī)器永遠(yuǎn)也不可能取代的,機(jī)器難以理解人類的情感,以及傾注了人類情感所帶來的語氣的改變。然而實(shí)際上,哪怕是精通雙語的人員,往往也很難區(qū)分非母語一方語言中的細(xì)微情感變化。
雖然說機(jī)器翻譯可以解決一些翻譯的問題,但是至于專業(yè)領(lǐng)域的翻譯工作,目前看來,機(jī)器還不能勝任。事實(shí)上,專業(yè)領(lǐng)域翻譯的難度其實(shí)不高,每個領(lǐng)域除了業(yè)內(nèi)慣用的專有詞匯以外,句法上往往還是嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范的寫法居多,但專業(yè)翻譯要求極高的準(zhǔn)確性,機(jī)器無法承擔(dān)出現(xiàn)錯誤所導(dǎo)致的嚴(yán)重后果。
由于機(jī)器翻譯技術(shù)的進(jìn)步與外語教育的普及,翻譯的存在價(jià)值被大大地削弱了,唯一離不開專業(yè)翻譯的大概就只有文學(xué)作品與商業(yè)談判了。但在我國,文學(xué)作品的翻譯市場頗為慘淡,翻譯的薪水往往低得嚇人。
漯河翻譯公司認(rèn)為雖然機(jī)器翻譯在市場上很普遍,但始終不能代替人工翻譯,并且沒有人工翻譯的專業(yè)性,人工翻譯之所以不能被取代還有很大的因素是因?yàn)槿祟愃赜械那楦兴枷耄@是冰冷的機(jī)器所無法體驗(yàn)的。