成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

2018/6/28 11:19:00

信陽翻譯公司分享幾個(gè)中文勵(lì)志英文搞笑的“神翻譯”公益廣告

       有網(wǎng)友在網(wǎng)上發(fā)帖稱,在信陽大街小巷,有這么一些廣告牌,廣告牌的頂端用射燈照著,這些廣告牌有的是樓盤廣告,但大多還是勵(lì)志的公益廣告,每一幅公益廣告都寫著一句勵(lì)志的話,比如“一分勤勞,一分收獲”、“辛勤勞動(dòng),圓我夢想”、“蕩起夢想,我有力量”,旁邊配有中國傳統(tǒng)的圖畫,整體看上去高端大氣上檔次。但是,要是再看每句話配的英文翻譯,卻讓路人哭笑不得,其中,“圓我夢想”被翻譯成了“round my dream”,而“蕩起夢想”的翻譯竟然直接使用漢語拼音,翻譯成“dangqi dream”。但是,要是再看每句話配的英語翻譯,卻讓路人哭笑不得,不少市民發(fā)現(xiàn)后想要整改,但在廣告牌上卻找不到相關(guān)單位信息。這處公益廣告牌上沒有標(biāo)明所屬單位,后面是一處工地,因?yàn)檫^年,這處工地處于停工狀態(tài)。又是放假,所以無法直接找到責(zé)任單位。


       不過不少市民表示,信陽是一個(gè)越來越國際化的城市,外國友人眾多,這樣的翻譯水平確實(shí)有損南京城市的形象。市民陳先生看到上面的英文,覺得忍俊不禁,他說:“不懂英文的人只看中文也就算了,要是讓懂英語的人,或者是外國友人看到了,還不笑掉大牙?”他希望有關(guān)單位請專業(yè)的翻譯公司進(jìn)行翻譯,并請盡快對這些廣告牌進(jìn)行更新。

        信陽翻譯公司深翻譯老師看了上述內(nèi)容后表示“這可能是網(wǎng)站上的翻譯軟件直接翻譯出來的”,然后給出了參考翻譯。


       一份勤勞一分收獲 No pains, no gains;

       辛勤換來五谷豐登 Work hard before harvest;

        中國夢,我的夢 Chinese dream, my dream;

       蕩起夢想,我有力量 fly my dreams, get the strengths;
       中國精神,中國形象,中國文化,中國表達(dá) Chinese spirit, Chinese image, Chinese culture, Chinese expression;

       辛勤勞動(dòng),圓我夢想 Work hard to realize my dream。


閱讀文章:積分+1