2018/6/29 10:24:00
鄭州專業(yè)商務(wù)口譯:口譯聽力問題這樣解決
口譯,如何成為專業(yè)的口譯譯員,首先你的英語聽力水平要非常的高,以及你的英語口語水平也要高,其次,還要通過專業(yè)的口譯考試,然后再慢慢的積累口譯經(jīng)驗,專業(yè)的英語口譯譯員的翻譯經(jīng)驗是非常的豐富的,并且臨場發(fā)揮也非常的好,就跟樂文鄭州翻譯公司的專業(yè)英語口譯一樣,這里的譯員的翻譯水平都非常的高,所有如果你有口譯需要的,完全可以聯(lián)系我們的專業(yè)口譯譯員。
英語翻譯商務(wù)口譯:營造英文氛圍,適應(yīng)英文環(huán)境
對于備戰(zhàn)口譯考試的人呢,一是口譯技能相對成熟,但是基礎(chǔ)不夠好;二是基礎(chǔ)良好,但操作上相對不成熟的。在考試之前要對自己先做一個正確的評估,客觀的評估對自己下一步的備考工作起到至關(guān)重要的作用。
英語翻譯商務(wù)口譯:利用好資源,精聽一個月
如果說想要短期內(nèi)提高聽力的話,那精聽的方式必須推薦。做精聽,需要坐下來,抽一段比較集中的時間進(jìn)行練習(xí)。比較經(jīng)典的材料就是聽寫酷里的VOA或者BBC,內(nèi)容涉及各個領(lǐng)域,主題比較豐富。精聽主要分為以下幾個步驟:
1. 泛聽第一遍:從頭到尾聽一遍,了解大意;
3. 聽寫第一遍,盡量斷整句,長句斷分句,盡量保證意思完整。這一遍不糾結(jié)聽不清、不會拼的詞;
4. 聽寫第二遍,從頭開始,著重聽上一遍沒聽清的地方復(fù)讀3-5遍,還是聽不清就放一邊,拼寫沒把握的單詞盡量根據(jù)發(fā)音嘗試拼寫,這一遍從頭到尾聽的時候要注意順便檢查上一遍聽寫下來的地方有沒有錯誤。
5. 提交,核對:從頭到尾再聽一遍,尤其是系統(tǒng)提示錯誤的地方,另外自己聽寫時沒聽清或者拼寫沒把握的地方即使對了也要注意到。這一遍要注意發(fā)音規(guī)則,注意積累,很重要。
6. 把以上錯詞、生詞加入生詞本,查詞;結(jié)合查好的單詞查看對應(yīng)翻譯稿,看和自己理解的有哪些出入。
英語翻譯商務(wù)口譯:練習(xí)
在學(xué)習(xí)書中的詞匯時,自己會整理出覺得重要的地名、人名、縮寫、詞組、句型等等。沒事的時候拿出來翻一翻也挺好的,可以買一本新東方的中高級口譯詞匯,詞匯已經(jīng)按照不同類別整理好了,是一個不錯的選擇。還有練習(xí)的時候記住,口譯不同于筆譯,不是反復(fù)做同一個材料可以提高的,同一段口譯材料最多只能用兩次??谧g要聽要說,但是當(dāng)一段材料聽過之后,不管你當(dāng)時有沒有寫下來翻出來,大腦里對這段材料已經(jīng)有印象了,接下來做筆記、做翻譯的效果就會因此大打折扣。
樂文鄭州翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺,為您提供英語翻譯,商務(wù)口譯,小語種在線翻譯服務(wù)。
英語翻譯商務(wù)口譯:營造英文氛圍,適應(yīng)英文環(huán)境
相信很多同學(xué)會在走路或者坐車的時候插著耳機,聽一些英文歌曲,當(dāng)然,對于備戰(zhàn)口譯的同學(xué)來說,也會聽一些英語新聞等等。不管是歌曲、新聞還是課文,無論你是在路上聽當(dāng)消遣,周圍嘈雜一片,零星聽到幾個詞,還是在睡前把這些英文音頻當(dāng)成催眠曲,不知不覺中,你的耳朵已經(jīng)慢慢在適應(yīng)這樣的英文環(huán)境了,久而久之,你會發(fā)現(xiàn),聽到英文的時候,不再那么反感、焦慮甚至是恐懼了。
對于備戰(zhàn)口譯考試的人呢,一是口譯技能相對成熟,但是基礎(chǔ)不夠好;二是基礎(chǔ)良好,但操作上相對不成熟的。在考試之前要對自己先做一個正確的評估,客觀的評估對自己下一步的備考工作起到至關(guān)重要的作用。
英語翻譯商務(wù)口譯:利用好資源,精聽一個月
如果說想要短期內(nèi)提高聽力的話,那精聽的方式必須推薦。做精聽,需要坐下來,抽一段比較集中的時間進(jìn)行練習(xí)。比較經(jīng)典的材料就是聽寫酷里的VOA或者BBC,內(nèi)容涉及各個領(lǐng)域,主題比較豐富。精聽主要分為以下幾個步驟:
1. 泛聽第一遍:從頭到尾聽一遍,了解大意;
2. 泛聽第二遍:從頭到尾再聽一遍,注意當(dāng)中沒聽懂或者沒聽清的詞,暫?;胤?,拿本子做好標(biāo)記,大概可能是什么詞,或者猜一下大概意思;
3. 聽寫第一遍,盡量斷整句,長句斷分句,盡量保證意思完整。這一遍不糾結(jié)聽不清、不會拼的詞;
4. 聽寫第二遍,從頭開始,著重聽上一遍沒聽清的地方復(fù)讀3-5遍,還是聽不清就放一邊,拼寫沒把握的單詞盡量根據(jù)發(fā)音嘗試拼寫,這一遍從頭到尾聽的時候要注意順便檢查上一遍聽寫下來的地方有沒有錯誤。
5. 提交,核對:從頭到尾再聽一遍,尤其是系統(tǒng)提示錯誤的地方,另外自己聽寫時沒聽清或者拼寫沒把握的地方即使對了也要注意到。這一遍要注意發(fā)音規(guī)則,注意積累,很重要。
6. 把以上錯詞、生詞加入生詞本,查詞;結(jié)合查好的單詞查看對應(yīng)翻譯稿,看和自己理解的有哪些出入。
英語翻譯商務(wù)口譯:練習(xí)
在學(xué)習(xí)書中的詞匯時,自己會整理出覺得重要的地名、人名、縮寫、詞組、句型等等。沒事的時候拿出來翻一翻也挺好的,可以買一本新東方的中高級口譯詞匯,詞匯已經(jīng)按照不同類別整理好了,是一個不錯的選擇。還有練習(xí)的時候記住,口譯不同于筆譯,不是反復(fù)做同一個材料可以提高的,同一段口譯材料最多只能用兩次??谧g要聽要說,但是當(dāng)一段材料聽過之后,不管你當(dāng)時有沒有寫下來翻出來,大腦里對這段材料已經(jīng)有印象了,接下來做筆記、做翻譯的效果就會因此大打折扣。
樂文鄭州翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺,為您提供英語翻譯,商務(wù)口譯,小語種在線翻譯服務(wù)。