2018/6/29 15:22:00
鄭州專業(yè)日語口譯:日語口語中的禁忌
不同的國家,有不同的語言和表達(dá)習(xí)慣。當(dāng)你第一次去到一個陌生的國家的時候,怎樣的說話方式才是禮貌的?我們可以提前了解有沒有什么禁忌的地方。比如日本,在你開口說日語的時候,哪些話要委婉的說呢?我們可以聽聽樂文翻譯公司的專業(yè)日語翻譯的意見,因為他們的日語翻譯經(jīng)驗非常豐富。
日語翻譯商務(wù)口譯:日語口語禁忌一
1,「そのうち分かるよ」之后你就會明白的
大家覺得這句話說出來后他人會有什么反應(yīng)呢?
2,「解釈の違いだよ」說得不太一樣啊
或許大家覺得這句話沒什么諷刺意為或其他意思啊,怎么就不能說了呢?
在日語中,這句話有暗指對方想法奇怪的意思,所以還是避免使用吧。
3,「そんなことも知らないの?常識だよ」/「そんなこと言ったら人に笑われるよ」
你連這都不知道?這是常識吧。/你要說出來的話,會被別人笑的
日語翻譯商務(wù)口譯:日語口語禁忌二
4,「君のこと、みんなそう言ってるよ」大家都這么說你的
老實說,這樣說的人其實內(nèi)心也是這樣想的吧,只是害怕對方知道自己這樣的想法,所以將過錯都推到「みんな/大家」的身上。
算是比較懦弱的說法。
5,「そんなこと言った覚えはないよ」我不記得我說過這樣的話
一般上采取這樣說法的人是為了逃避責(zé)任。有時候也許是對方記錯了,為了解開誤會,還是和對方說清楚比較好。
6,「他にすることがあるだろう、暇なんだね」還有其他要做的事情吧,你咋這么閑呢
如果是工作中的話還情有可原,但即便如此,說出這樣的話,對方心里一定會非常難受。在私下也這樣說的人,需要注意一下,因為真的會被對方討厭。
7,「それは理想論だよ」你說太過理想了
基本意思等同于“你說的不可能做到”,直接否定對方所提意見。從側(cè)面來看,這也是給自己找借口。
如果你記住了以上的內(nèi)容,那么在和別人用日語交流的時候,這些話可要考慮之后決定要不要說。以下是一些日漫名言,可以看一看。
日語翻譯商務(wù)口譯:日漫名言
《哆啦A夢》之日漫名言
ドラえもんの『人にできて、きみだけにできないなんてことあるもんか。
《哆啦A夢》里面的“怎么會有別人都做得到,只有你做不到的事呢”
《REAL》之日漫名言
「作品名『リアル』での『まだ見えぬ でも地続きの 俺の道』私の狀況とよく似ていたので心に殘っています」。
名作《REAL》里面的“看不見盡頭,但還是不斷前行,這就是我的道路”
樂文鄭州翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺,為您提供日語翻譯,商務(wù)口譯,小語種在線翻譯服務(wù)。
日語翻譯商務(wù)口譯:日語口語禁忌一
1,「そのうち分かるよ」之后你就會明白的
大家覺得這句話說出來后他人會有什么反應(yīng)呢?
“現(xiàn)在跟你說你也不懂吧”“跟你說太麻煩了”,聽者會覺得你懶得向他解釋,沒有尊重他。估計會有轉(zhuǎn)頭就走的想法吧。
2,「解釈の違いだよ」說得不太一樣啊
或許大家覺得這句話沒什么諷刺意為或其他意思啊,怎么就不能說了呢?
在日語中,這句話有暗指對方想法奇怪的意思,所以還是避免使用吧。
3,「そんなことも知らないの?常識だよ」/「そんなこと言ったら人に笑われるよ」
你連這都不知道?這是常識吧。/你要說出來的話,會被別人笑的
即使在中文中,這些話說出來也會招人煩的。很明顯,這是鄙視、小看對方的說法。說這話的人估計不知道,自己已經(jīng)被討厭了。
日語翻譯商務(wù)口譯:日語口語禁忌二
4,「君のこと、みんなそう言ってるよ」大家都這么說你的
老實說,這樣說的人其實內(nèi)心也是這樣想的吧,只是害怕對方知道自己這樣的想法,所以將過錯都推到「みんな/大家」的身上。
算是比較懦弱的說法。
5,「そんなこと言った覚えはないよ」我不記得我說過這樣的話
一般上采取這樣說法的人是為了逃避責(zé)任。有時候也許是對方記錯了,為了解開誤會,還是和對方說清楚比較好。
6,「他にすることがあるだろう、暇なんだね」還有其他要做的事情吧,你咋這么閑呢
如果是工作中的話還情有可原,但即便如此,說出這樣的話,對方心里一定會非常難受。在私下也這樣說的人,需要注意一下,因為真的會被對方討厭。
7,「それは理想論だよ」你說太過理想了
基本意思等同于“你說的不可能做到”,直接否定對方所提意見。從側(cè)面來看,這也是給自己找借口。
如果你記住了以上的內(nèi)容,那么在和別人用日語交流的時候,這些話可要考慮之后決定要不要說。以下是一些日漫名言,可以看一看。
日語翻譯商務(wù)口譯:日漫名言
《哆啦A夢》之日漫名言
ドラえもんの『人にできて、きみだけにできないなんてことあるもんか。
《哆啦A夢》里面的“怎么會有別人都做得到,只有你做不到的事呢”
《REAL》之日漫名言
「作品名『リアル』での『まだ見えぬ でも地続きの 俺の道』私の狀況とよく似ていたので心に殘っています」。
名作《REAL》里面的“看不見盡頭,但還是不斷前行,這就是我的道路”
樂文鄭州翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺,為您提供日語翻譯,商務(wù)口譯,小語種在線翻譯服務(wù)。