2018/6/29 15:22:00
鄭州專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)口譯:日語(yǔ)口語(yǔ)中的禁忌
不同的國(guó)家,有不同的語(yǔ)言和表達(dá)習(xí)慣。當(dāng)你第一次去到一個(gè)陌生的國(guó)家的時(shí)候,怎樣的說(shuō)話方式才是禮貌的?我們可以提前了解有沒(méi)有什么禁忌的地方。比如日本,在你開(kāi)口說(shuō)日語(yǔ)的時(shí)候,哪些話要委婉的說(shuō)呢?我們可以聽(tīng)聽(tīng)樂(lè)文翻譯公司的專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)翻譯的意見(jiàn),因?yàn)樗麄兊娜照Z(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn)非常豐富。
日語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:日語(yǔ)口語(yǔ)禁忌一
1,「そのうち分かるよ」之后你就會(huì)明白的
大家覺(jué)得這句話說(shuō)出來(lái)后他人會(huì)有什么反應(yīng)呢?
2,「解釈の違いだよ」說(shuō)得不太一樣啊
或許大家覺(jué)得這句話沒(méi)什么諷刺意為或其他意思啊,怎么就不能說(shuō)了呢?
在日語(yǔ)中,這句話有暗指對(duì)方想法奇怪的意思,所以還是避免使用吧。
3,「そんなことも知らないの?常識(shí)だよ」/「そんなこと言ったら人に笑われるよ」
你連這都不知道?這是常識(shí)吧。/你要說(shuō)出來(lái)的話,會(huì)被別人笑的
日語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:日語(yǔ)口語(yǔ)禁忌二
4,「君のこと、みんなそう言ってるよ」大家都這么說(shuō)你的
老實(shí)說(shuō),這樣說(shuō)的人其實(shí)內(nèi)心也是這樣想的吧,只是害怕對(duì)方知道自己這樣的想法,所以將過(guò)錯(cuò)都推到「みんな/大家」的身上。
算是比較懦弱的說(shuō)法。
5,「そんなこと言った覚えはないよ」我不記得我說(shuō)過(guò)這樣的話
一般上采取這樣說(shuō)法的人是為了逃避責(zé)任。有時(shí)候也許是對(duì)方記錯(cuò)了,為了解開(kāi)誤會(huì),還是和對(duì)方說(shuō)清楚比較好。
6,「他にすることがあるだろう、暇なんだね」還有其他要做的事情吧,你咋這么閑呢
如果是工作中的話還情有可原,但即便如此,說(shuō)出這樣的話,對(duì)方心里一定會(huì)非常難受。在私下也這樣說(shuō)的人,需要注意一下,因?yàn)檎娴臅?huì)被對(duì)方討厭。
7,「それは理想論だよ」你說(shuō)太過(guò)理想了
基本意思等同于“你說(shuō)的不可能做到”,直接否定對(duì)方所提意見(jiàn)。從側(cè)面來(lái)看,這也是給自己找借口。
如果你記住了以上的內(nèi)容,那么在和別人用日語(yǔ)交流的時(shí)候,這些話可要考慮之后決定要不要說(shuō)。以下是一些日漫名言,可以看一看。
日語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:日漫名言
《哆啦A夢(mèng)》之日漫名言
ドラえもんの『人にできて、きみだけにできないなんてことあるもんか。
《哆啦A夢(mèng)》里面的“怎么會(huì)有別人都做得到,只有你做不到的事呢”
《REAL》之日漫名言
「作品名『リアル』での『まだ見(jiàn)えぬ でも地続きの 俺の道』私の狀況とよく似ていたので心に殘っています」。
名作《REAL》里面的“看不見(jiàn)盡頭,但還是不斷前行,這就是我的道路”
樂(lè)文鄭州翻譯公司,專(zhuān)業(yè)的人工翻譯平臺(tái),為您提供日語(yǔ)翻譯,商務(wù)口譯,小語(yǔ)種在線翻譯服務(wù)。
日語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:日語(yǔ)口語(yǔ)禁忌一
1,「そのうち分かるよ」之后你就會(huì)明白的
大家覺(jué)得這句話說(shuō)出來(lái)后他人會(huì)有什么反應(yīng)呢?
“現(xiàn)在跟你說(shuō)你也不懂吧”“跟你說(shuō)太麻煩了”,聽(tīng)者會(huì)覺(jué)得你懶得向他解釋?zhuān)瑳](méi)有尊重他。估計(jì)會(huì)有轉(zhuǎn)頭就走的想法吧。
2,「解釈の違いだよ」說(shuō)得不太一樣啊
或許大家覺(jué)得這句話沒(méi)什么諷刺意為或其他意思啊,怎么就不能說(shuō)了呢?
在日語(yǔ)中,這句話有暗指對(duì)方想法奇怪的意思,所以還是避免使用吧。
3,「そんなことも知らないの?常識(shí)だよ」/「そんなこと言ったら人に笑われるよ」
你連這都不知道?這是常識(shí)吧。/你要說(shuō)出來(lái)的話,會(huì)被別人笑的
即使在中文中,這些話說(shuō)出來(lái)也會(huì)招人煩的。很明顯,這是鄙視、小看對(duì)方的說(shuō)法。說(shuō)這話的人估計(jì)不知道,自己已經(jīng)被討厭了。
日語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:日語(yǔ)口語(yǔ)禁忌二
4,「君のこと、みんなそう言ってるよ」大家都這么說(shuō)你的
老實(shí)說(shuō),這樣說(shuō)的人其實(shí)內(nèi)心也是這樣想的吧,只是害怕對(duì)方知道自己這樣的想法,所以將過(guò)錯(cuò)都推到「みんな/大家」的身上。
算是比較懦弱的說(shuō)法。
5,「そんなこと言った覚えはないよ」我不記得我說(shuō)過(guò)這樣的話
一般上采取這樣說(shuō)法的人是為了逃避責(zé)任。有時(shí)候也許是對(duì)方記錯(cuò)了,為了解開(kāi)誤會(huì),還是和對(duì)方說(shuō)清楚比較好。
6,「他にすることがあるだろう、暇なんだね」還有其他要做的事情吧,你咋這么閑呢
如果是工作中的話還情有可原,但即便如此,說(shuō)出這樣的話,對(duì)方心里一定會(huì)非常難受。在私下也這樣說(shuō)的人,需要注意一下,因?yàn)檎娴臅?huì)被對(duì)方討厭。
7,「それは理想論だよ」你說(shuō)太過(guò)理想了
基本意思等同于“你說(shuō)的不可能做到”,直接否定對(duì)方所提意見(jiàn)。從側(cè)面來(lái)看,這也是給自己找借口。
如果你記住了以上的內(nèi)容,那么在和別人用日語(yǔ)交流的時(shí)候,這些話可要考慮之后決定要不要說(shuō)。以下是一些日漫名言,可以看一看。
日語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:日漫名言
《哆啦A夢(mèng)》之日漫名言
ドラえもんの『人にできて、きみだけにできないなんてことあるもんか。
《哆啦A夢(mèng)》里面的“怎么會(huì)有別人都做得到,只有你做不到的事呢”
《REAL》之日漫名言
「作品名『リアル』での『まだ見(jiàn)えぬ でも地続きの 俺の道』私の狀況とよく似ていたので心に殘っています」。
名作《REAL》里面的“看不見(jiàn)盡頭,但還是不斷前行,這就是我的道路”
樂(lè)文鄭州翻譯公司,專(zhuān)業(yè)的人工翻譯平臺(tái),為您提供日語(yǔ)翻譯,商務(wù)口譯,小語(yǔ)種在線翻譯服務(wù)。