2018/6/29 15:48:00
焦作專業(yè)日語翻譯:翻譯之日語中的省略句
在日語翻譯中,分析清楚句子的結(jié)構(gòu)很重要。比如感嘆句,省略句,不同的句型不能混淆,那么作為新手翻譯,最容易搞不清楚的要屬省略句了,看似簡單的省略句該怎么處理呢?我們可以和樂文焦作翻譯公司的專業(yè)日語翻譯一起來分析。
日語翻譯在線翻譯:句首省略
日語的句子結(jié)構(gòu)是“主語+賓語+謂語”,所以出現(xiàn)在句首的通常是句子的主語即句首省略也就是主語的省略。主語的省略又可以分為人稱省略和和非人稱省略。
人稱的省略當(dāng)謂語部分是表達(dá)意愿、愿望、感情等內(nèi)容時(shí)省略的主語一般是第一人稱,例如:そんな所に車を止めたら、(私が)困るんです。在這個(gè)句子中‘困る’等表示情感的謂語的主語第一人稱是“我”??偨Y(jié)起來就是表達(dá)意愿、情感等的謂語的主語陳述句里面省略的是第一人稱,疑問句里省略的是第二人稱,如果主語是第三人稱的話謂語后面一定會有“そうだ?ようだ?と言っている”等表示推測、傳言的助動詞。
日漫經(jīng)典臺詞:「巣(す)なんて必要(ひつよう)ないアル。止(と)まり木があれば、充分(じゅうぶん)ネ。|不需要什么窩,有一棵可以停歇的樹就足夠了?!埂駱贰躲y魂》。
日語翻譯在線翻譯:句中省略
日漫經(jīng)典臺詞:「個(gè)人(こじん)の喜(よろこ)びなど、本人(ほんにん)にしか、わからないこともあるさ|個(gè)人喜好之類,有時(shí)候只有自己才知道?!埂堖淅蠋煛断哪坑讶藥ぁ贰?br />
日語翻譯在線翻譯:句末省略
以此類推句末省略就是謂語的省略,在日語中謂語出現(xiàn)在最后,所以不聽到最后很難理解句子的意思,所以句末省略的學(xué)習(xí)尤為重要。謂語的省略又包含下面兩種情況:
1、以提示助詞結(jié)尾的謂語省略
提示助詞接在體言后面,起到提示前面事物的效果,所以能夠明確讓人意識到此事物的存在,謂語也就經(jīng)常被省略掉。例如:私は學(xué)校へ行きます。あなたは。(行きますか)―私も。(いきます)
2、以格助詞結(jié)尾的謂語省略
格助詞接在體言后面作為主語、賓語和補(bǔ)語的一部分來使用,后續(xù)謂語省略時(shí)可以通過格助詞的語法意義;哎推測省略掉的謂語是什么。例如:どうぞ、こちらへ。(おいでください)
日漫經(jīng)典臺詞:「支配(しはい)なんかしねェよ。この海(うみ)で一番自由(いちばんじゆう)な奴(やつ)が海賊王(かいぞくおう)だ!|我才不去統(tǒng)治這片大海,在這海上最自由的人就是海賊王!」——《海賊王》。
樂文焦作翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺,為您提供日語翻譯,商務(wù)口譯,小語種在線翻譯服務(wù)。
日語翻譯在線翻譯:句首省略
日語的句子結(jié)構(gòu)是“主語+賓語+謂語”,所以出現(xiàn)在句首的通常是句子的主語即句首省略也就是主語的省略。主語的省略又可以分為人稱省略和和非人稱省略。
在非人稱省略中主要是避免重復(fù)出現(xiàn)上文的內(nèi)容,聽話方可以通過前文提到的內(nèi)容來理解出省略的主語部分。比如“A:あのレストンは美味しいですか。-B:うん、美味しいです?!?
人稱的省略當(dāng)謂語部分是表達(dá)意愿、愿望、感情等內(nèi)容時(shí)省略的主語一般是第一人稱,例如:そんな所に車を止めたら、(私が)困るんです。在這個(gè)句子中‘困る’等表示情感的謂語的主語第一人稱是“我”??偨Y(jié)起來就是表達(dá)意愿、情感等的謂語的主語陳述句里面省略的是第一人稱,疑問句里省略的是第二人稱,如果主語是第三人稱的話謂語后面一定會有“そうだ?ようだ?と言っている”等表示推測、傳言的助動詞。
日漫經(jīng)典臺詞:「巣(す)なんて必要(ひつよう)ないアル。止(と)まり木があれば、充分(じゅうぶん)ネ。|不需要什么窩,有一棵可以停歇的樹就足夠了?!埂駱贰躲y魂》。
日語翻譯在線翻譯:句中省略
按照日語句子“主語+賓語+謂語”的結(jié)構(gòu)來講省略的就是賓語的部分。日語中的賓語指的是動詞的動作和作用所涉及的對象,賓語是由“體言+賓格助詞を”構(gòu)成的,所以賓語的省略也就是“體言+賓格助詞を”的省略。賓語的省略也是為了語言的簡潔化,例如:“山本:田中さんはこのにして疑を持っていますか。―田中:いいえ、(疑を)持っていません?!辟e格助詞“を”的省略雖然不會對句子產(chǎn)生影響,但是它有表示賓格關(guān)系的語法功能。
日漫經(jīng)典臺詞:「個(gè)人(こじん)の喜(よろこ)びなど、本人(ほんにん)にしか、わからないこともあるさ|個(gè)人喜好之類,有時(shí)候只有自己才知道?!埂堖淅蠋煛断哪坑讶藥ぁ贰?br />
日語翻譯在線翻譯:句末省略
以此類推句末省略就是謂語的省略,在日語中謂語出現(xiàn)在最后,所以不聽到最后很難理解句子的意思,所以句末省略的學(xué)習(xí)尤為重要。謂語的省略又包含下面兩種情況:
1、以提示助詞結(jié)尾的謂語省略
提示助詞接在體言后面,起到提示前面事物的效果,所以能夠明確讓人意識到此事物的存在,謂語也就經(jīng)常被省略掉。例如:私は學(xué)校へ行きます。あなたは。(行きますか)―私も。(いきます)
2、以格助詞結(jié)尾的謂語省略
格助詞接在體言后面作為主語、賓語和補(bǔ)語的一部分來使用,后續(xù)謂語省略時(shí)可以通過格助詞的語法意義;哎推測省略掉的謂語是什么。例如:どうぞ、こちらへ。(おいでください)
日漫經(jīng)典臺詞:「支配(しはい)なんかしねェよ。この海(うみ)で一番自由(いちばんじゆう)な奴(やつ)が海賊王(かいぞくおう)だ!|我才不去統(tǒng)治這片大海,在這海上最自由的人就是海賊王!」——《海賊王》。
樂文焦作翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺,為您提供日語翻譯,商務(wù)口譯,小語種在線翻譯服務(wù)。