2018/7/2 9:35:00
法語(yǔ)翻譯哪家強(qiáng)?就來(lái)平頂山翻譯公司找樂(lè)文
法語(yǔ)是一門(mén)不容易學(xué)習(xí)的外語(yǔ),對(duì)于不經(jīng)常接觸它的人來(lái)說(shuō),更是困難,更別說(shuō)翻譯它了,
將一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言絕非易事,尤其是涉及到將信息清晰無(wú)誤地傳達(dá)到盡可能多的
人時(shí)。從飯店菜單到道路指示牌,有時(shí)當(dāng)中的一些詞句很難找到合適的表達(dá)方法。接下來(lái)就
由樂(lè)文翻譯為你介紹法語(yǔ)翻譯應(yīng)如何正確表達(dá):
首先來(lái)了解一下法語(yǔ)的字母表:
法語(yǔ)字母表是基于26個(gè)字母。有需要時(shí)在小寫(xiě)字母加上變音符號(hào)。
A a B b C c D d E e Ff G g H h I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z
元音字母 a e i o u y 連字 ? ,這五個(gè)元音字母有加ACCENT也就是音符來(lái)區(qū)別。é è à
a ê ? ? ? ù ?,?是動(dòng)詞變位時(shí)c在aou前面如果仍然要發(fā)/s/的音時(shí)變成?,另外還有?,事
oe連在一起的。
語(yǔ)言是一個(gè)奇妙的存在,缺了一個(gè)字母的意義就相差萬(wàn)里……
(1)? Exécution en cours ? : dans ce cas précis, mieux vaut passer son chemin ;) !
“處決進(jìn)行中”:如果正好遇上了這種情況,最好走開(kāi) :)!
這種錯(cuò)誤的根本原因就是用錯(cuò)了詞語(yǔ),“施工”一般用construction這個(gè)詞比較好。你可能會(huì)問(wèn),為什么exécution不行呢?Exécution也有“實(shí)施,實(shí)行”的意思啊。
可是,要知道,exécution這個(gè)詞也可以表達(dá)“死刑、處決”。所以,難怪有歧義~
(2)Vous en achetez deux, vous n’en payez qu’un ? : c’est sympa, mais comment faites-vous pour faire des affaires ?
“您買兩件,但是只付一件的錢(qián)”:這真好,可是您要怎么做生意嘛?!
英文中“買一送二”的bonne traduction應(yīng)該是:“Buy one, get one free”。
法語(yǔ)中似乎并沒(méi)有約定俗成的翻譯方法,法國(guó)人對(duì)此一般有多種說(shuō)法,如:“deux pour le prix
d'un”、“un acheté, un gratuit”、“Achetez en un, le deuxième est gratuit”或者“Achetez qch. et
recevez un(e) gratuité/en recevez un(e) deuxième”等。
Parfois, nous n'attendons pas quelqu'un, ni quelque chose, mais nous attendons le temps,
le temps qui nous permet de se changer.有時(shí)候,我們等的不是什么人,什么事,我們等的是時(shí)間,等時(shí)間,讓自己改變。