2018/7/2 14:53:00
專業(yè)翻譯公司告訴你用阿拉伯語翻譯財(cái)務(wù)報(bào)表時(shí)應(yīng)注意的問題
阿拉伯語(阿拉伯語:??? ????? ?),即阿拉伯人的語言,屬于閃含語系-閃米特語族,阿拉伯語使用者占世界人口的2.73%。使用阿拉伯字母,主要通行于西亞和北非,現(xiàn)為18個(gè)阿拉伯國家及4個(gè)國際組織的官方語言。以阿拉伯語作為母語的人數(shù)超過2億人。阿拉伯語在全球范圍使用者總計(jì)目前已經(jīng)突破4億人。阿拉伯語方言多且差異大。
阿拉伯語是阿拉伯民族的母語。在中世紀(jì)的數(shù)百年期間,阿拉伯語曾是整個(gè)中東和西方文明世界學(xué)術(shù)文化所使用的語言之一。
阿拉伯語源自一種古老語言閃米特語,公元5世紀(jì)前后,在北方方言的基礎(chǔ)上形成了統(tǒng)一的阿拉伯語文學(xué)語言。7世紀(jì)隨著阿拉伯帝國的興起與擴(kuò)張,這種語言很快成為東起印度河,西到直布羅陀,南到北非,北至里海這一廣大地區(qū)各民族的通用語;在歐洲中古世紀(jì),它是保存希臘文化和溝通東西方文化的媒介語。
那么在用阿拉伯語翻譯財(cái)務(wù)報(bào)表時(shí)應(yīng)該注意哪些問題呢?下面由平頂山樂文翻譯給你介紹一下吧:
1、首先財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯強(qiáng)調(diào)的是金額上的準(zhǔn)確。
財(cái)務(wù)報(bào)表顧名思義,是顯示一個(gè)公司經(jīng)濟(jì)狀況的主要依據(jù),差之毫厘謬以千里。如果客戶給翻譯公司的材料是不可更改的電子版本或者紙質(zhì)版本,那么翻譯公司需要將這些數(shù)據(jù)重新輸入,在這個(gè)過程中,不論工作量多么龐大,一定保證數(shù)據(jù)金額的準(zhǔn)確性,在后期校對(duì)的過程中,這個(gè)問題依然需要高度重視。
2、其次財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯需注意專業(yè)術(shù)語的準(zhǔn)確。
財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯中的內(nèi)容基本由財(cái)務(wù)專業(yè)詞匯構(gòu)成,財(cái)務(wù)專業(yè)在全球內(nèi)的發(fā)展是開放式的,各國間相互交流,相互溝通,絕大多數(shù)專業(yè)詞匯在國際上已經(jīng)有統(tǒng)一的說法,按字面自行翻譯是不行的,專業(yè)人員看過后只能成為笑柄和被吐槽的對(duì)象。有專家進(jìn)行過統(tǒng)計(jì),在財(cái)務(wù)報(bào)表中,最基本的專業(yè)詞匯就高達(dá)80多種,所以財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯最好需要有金融背景的翻譯人員完成,最大程度地做到用詞準(zhǔn)確。
3、財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯需要格式清晰,一目了然。財(cái)務(wù)報(bào)表的格式如果做到清晰專業(yè),可以提高閱讀者的工作效率,標(biāo)志公司的專業(yè)程度。翻譯公司在財(cái)務(wù)報(bào)表的翻譯過程中也應(yīng)該十分重視格式排版等工作,為客戶提供最優(yōu)質(zhì)的服務(wù),想客戶之所想是翻譯公司專業(yè)度的體現(xiàn)。
4、最后,財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯是一個(gè)系統(tǒng)性較強(qiáng)的工作內(nèi)容,多次專業(yè)的校對(duì)更能保證一些細(xì)節(jié)問題的準(zhǔn)確性。每個(gè)小問題都能關(guān)注到,重視到,精確到,財(cái)務(wù)報(bào)表的翻譯工作才能完成。尊重每一個(gè)細(xì)微之處,這是對(duì)客戶信賴的誠信回饋。平頂山翻譯公司財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯工作一直用一絲不茍的精神團(tuán)隊(duì)完成,期待與您的合作。