2018/7/3 13:56:00
洛陽專業(yè)俄語翻譯:俄語詞匯誤區(qū)分析
不管是學(xué)習(xí)俄語還是俄語翻譯,對新手來說,面對俄語總會進(jìn)入一些誤區(qū)。比如說俄語詞匯的誤區(qū),其實(shí)這些隨著你的俄語知識的增多,慢慢的這些情況都會有好轉(zhuǎn),不過呢?我們提前聽一些俄語翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富的專業(yè)俄語譯員的意見,比如,樂文洛陽翻譯公司的專業(yè)俄語翻譯,會讓我們在學(xué)習(xí)俄語或者是對俄語進(jìn)行翻譯時(shí)有所幫助。
俄語翻譯在線翻譯:誤區(qū)一
重中文解釋,輕俄語釋義
我們每個(gè)人在背單詞的時(shí)候,基本上都是抱著詞匯書,對照中文解釋。但是有時(shí)候,中文意思并不能完全詮釋其單詞的內(nèi)在含義,比如單詞“оливье”,漢語意思為“奧利維爾或“俄式沙拉”,我相信大家只聽這個(gè)漢語含義,根本不知道這是一道什么菜。這個(gè)時(shí)候,俄俄詞典就很重要,俄語解釋為“популярный в странах бывшего СССР салат, в состав которого входит мясо(колбаса), картофель, яйцо, огурец и другие нигредиенты.”,看了俄文解釋,一目了然。
并且,任何語言都不能完全一一對應(yīng)的,兩個(gè)不同的俄語單詞會有相同的中文解釋,但是在用法上卻有著不一樣的地方,例如“испытывать”和“переживать”都有“經(jīng)歷”的含義,但是要具體區(qū)分,就需要查看俄文釋義了。所以我們在背單詞的時(shí)候,手上一定要有一本俄俄詞典。
俄語翻譯在線翻譯:誤區(qū)二
背單詞一定要完全記下來
俄語翻譯在線翻譯:誤區(qū)三
重視“大詞”,忽略“小詞”
認(rèn)識很多同學(xué),對一些偏難的單詞都很熟悉,但是像是“дело”這樣的小詞卻異常忽視,但這樣的小詞卻有一些重要的非常用詞意。比如,“дело”有“案件”的含義,“брак”除了“婚姻”的意思,還有“瑕疵、毛??;廢品,不合格產(chǎn)品”的含義。在各大全國考試中,里面涉及的俄語,其實(shí)大部分都是比較常見的單詞,但是考的是他們不常見的含義,所以我們也要關(guān)注這些小詞的非常用含義,更好地理解俄語句子表達(dá),還是應(yīng)該打牢基礎(chǔ),不能只重大詞,忽略小詞。
俄語翻譯在線翻譯:誤區(qū)四
重單個(gè)詞匯,輕詞組習(xí)語
每種語言都有自己的組成形式,我們在聽說讀寫的時(shí)候,一定要注重俄語標(biāo)準(zhǔn)地道的用法,這就需要我們不僅僅是背誦單個(gè)的詞匯,還應(yīng)該不斷積累詞組和習(xí)語的用法,例如“точить зубы”,我們知道這兩個(gè)單詞的含義是“磨”和“牙”,但其引申意是“八卦一下”。如果我們不積累這個(gè)習(xí)語,是完全理解不出來上面短語真正的含義的。
俄語翻譯在線翻譯:誤區(qū)五
重“詞形”,輕“語音”
背單詞最忌諱只是“背單詞”,切記要結(jié)合例句、篇章、聽力等內(nèi)容記憶單詞。背俄語單詞不僅僅是詞形的記憶,我們還要關(guān)注其“含義、用法、發(fā)音”。做到音、形、意三者完美對應(yīng),我們才能說是真正掌握了這個(gè)單詞。很多同學(xué)在學(xué)習(xí)俄語單詞的時(shí)候,盲目地去背誦單詞詞形,寫很多遍,也“背會”了單詞,但是聽聽力時(shí),卻還是聽不懂,所以為了提高聽力水平,應(yīng)對聽力考試,我們也應(yīng)該避免這種背單詞的誤區(qū)。一定要多聽單詞的發(fā)音,且大聲朗讀記憶單詞。
樂文洛陽翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺,為您提供俄語翻譯,商務(wù)口譯,小語種在線翻譯服務(wù)。
對于俄語詞匯,初學(xué)者和新手翻譯們?nèi)菀走M(jìn)入哪些誤區(qū)呢?
俄語翻譯在線翻譯:誤區(qū)一
重中文解釋,輕俄語釋義
我們每個(gè)人在背單詞的時(shí)候,基本上都是抱著詞匯書,對照中文解釋。但是有時(shí)候,中文意思并不能完全詮釋其單詞的內(nèi)在含義,比如單詞“оливье”,漢語意思為“奧利維爾或“俄式沙拉”,我相信大家只聽這個(gè)漢語含義,根本不知道這是一道什么菜。這個(gè)時(shí)候,俄俄詞典就很重要,俄語解釋為“популярный в странах бывшего СССР салат, в состав которого входит мясо(колбаса), картофель, яйцо, огурец и другие нигредиенты.”,看了俄文解釋,一目了然。
并且,任何語言都不能完全一一對應(yīng)的,兩個(gè)不同的俄語單詞會有相同的中文解釋,但是在用法上卻有著不一樣的地方,例如“испытывать”和“переживать”都有“經(jīng)歷”的含義,但是要具體區(qū)分,就需要查看俄文釋義了。所以我們在背單詞的時(shí)候,手上一定要有一本俄俄詞典。
俄語翻譯在線翻譯:誤區(qū)二
背單詞一定要完全記下來
有很多同學(xué)背單詞,一個(gè)單詞寫50遍,一個(gè)單詞背不下來就不能背下一個(gè)。其實(shí)我們在背單詞的時(shí)候,注意力是不能完全集中的。一個(gè)單詞寫前10遍,你可能還在記憶思考,寫20遍的時(shí)候你可能已經(jīng)機(jī)械了。所以,寫50遍的時(shí)候,你可能只是習(xí)慣了“書寫”這個(gè)動作,并沒有再記憶單詞了。所以,你可以一天背50個(gè)單詞,每個(gè)寫10遍,而不是一次只背10個(gè),每個(gè)寫50遍。
俄語翻譯在線翻譯:誤區(qū)三
重視“大詞”,忽略“小詞”
認(rèn)識很多同學(xué),對一些偏難的單詞都很熟悉,但是像是“дело”這樣的小詞卻異常忽視,但這樣的小詞卻有一些重要的非常用詞意。比如,“дело”有“案件”的含義,“брак”除了“婚姻”的意思,還有“瑕疵、毛??;廢品,不合格產(chǎn)品”的含義。在各大全國考試中,里面涉及的俄語,其實(shí)大部分都是比較常見的單詞,但是考的是他們不常見的含義,所以我們也要關(guān)注這些小詞的非常用含義,更好地理解俄語句子表達(dá),還是應(yīng)該打牢基礎(chǔ),不能只重大詞,忽略小詞。
俄語翻譯在線翻譯:誤區(qū)四
重單個(gè)詞匯,輕詞組習(xí)語
每種語言都有自己的組成形式,我們在聽說讀寫的時(shí)候,一定要注重俄語標(biāo)準(zhǔn)地道的用法,這就需要我們不僅僅是背誦單個(gè)的詞匯,還應(yīng)該不斷積累詞組和習(xí)語的用法,例如“точить зубы”,我們知道這兩個(gè)單詞的含義是“磨”和“牙”,但其引申意是“八卦一下”。如果我們不積累這個(gè)習(xí)語,是完全理解不出來上面短語真正的含義的。
俄語翻譯在線翻譯:誤區(qū)五
重“詞形”,輕“語音”
背單詞最忌諱只是“背單詞”,切記要結(jié)合例句、篇章、聽力等內(nèi)容記憶單詞。背俄語單詞不僅僅是詞形的記憶,我們還要關(guān)注其“含義、用法、發(fā)音”。做到音、形、意三者完美對應(yīng),我們才能說是真正掌握了這個(gè)單詞。很多同學(xué)在學(xué)習(xí)俄語單詞的時(shí)候,盲目地去背誦單詞詞形,寫很多遍,也“背會”了單詞,但是聽聽力時(shí),卻還是聽不懂,所以為了提高聽力水平,應(yīng)對聽力考試,我們也應(yīng)該避免這種背單詞的誤區(qū)。一定要多聽單詞的發(fā)音,且大聲朗讀記憶單詞。
樂文洛陽翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺,為您提供俄語翻譯,商務(wù)口譯,小語種在線翻譯服務(wù)。