成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2018/7/4 17:40:00

駐馬店翻譯公司告訴你環(huán)保翻譯的重要性

目前,環(huán)境問題不容小覷,我們?nèi)祟愐呀?jīng)認(rèn)識(shí)到了它的重要性,比起金山銀山,我們寧愿要綠水青山,環(huán)境問題不是一朝一夕就能解決的,所以我們與外國公司在環(huán)保領(lǐng)域的合作將會(huì)長期存在。那么對(duì)于我們譯員而言,在做這方面的翻譯工作時(shí)應(yīng)做哪些準(zhǔn)備呢?

駐馬店翻譯公司認(rèn)為,首先我們應(yīng)認(rèn)識(shí)到這個(gè)大趨勢(shì)。環(huán)境問題關(guān)系到我們每個(gè)人的生活和健康,解決這一問題是民心所向,大勢(shì)所趨。我們平時(shí)應(yīng)多學(xué)習(xí)這方面的知識(shí),多看看這方面的期刊雜志,多了解一下國際上的一些法規(guī)條約,要對(duì)這個(gè)領(lǐng)域有一個(gè)整體、全面的認(rèn)識(shí)。

                                                                     

自然泳池的水處理系統(tǒng)是一個(gè)封閉的循環(huán)。巨大的湖面可以收集大量雨水。管道首先將湖面遠(yuǎn)端的水輸送至過濾花園®中處理,經(jīng)處理后的水排放至處于湖面近端的自然泳池中,供游人使用,之后泳池的廢水將自然移動(dòng)到湖面遠(yuǎn)端。由此達(dá)到封閉系統(tǒng)內(nèi)水循環(huán)的自給自足。

The water treatment system in a natural swimming pool is a closed water circulating system. Large amount of rainwater can be collected from the vast lake. The water at the far end of the lake is transmitted through pipeline to the Filtering Garden® for treatment. Then, the treated water is discharged into a natural swimming pool at the proximal end of the lake for visitors’ use. The wastewater in the pool will naturally flows to the far end of the lake. It,therebyachieves self-sufficient water circulation in the closed system.

為了保證泳池的水質(zhì),降低衛(wèi)生風(fēng)險(xiǎn),從湖的另一端引來的水需先經(jīng)過過濾花園®的處理再將其排入泳池當(dāng)中,這樣做實(shí)現(xiàn)了水的自然循環(huán)并且使沙灘的水可以及時(shí)更新。

In order to ensure the water quality of the swimming pool and reduce the hygienic risk, the water drawn from the far end of the lake must be treated through the Filtering Garden® before discharging into the pool, achieving natural circulation of the water and timely renewal of the water on the sand

Fish pass with successive pools

This will be used for the passes with the biggest drop; it consists in a series of pools from the bottom of the barrier to the upstream reach.

We suggest choosing the fish pass size so that water flows like a “jet on the surface”, with a difference in pass of 15 cm (which suits most of Cyprinidae). The successive pools will have vertical slits of 30 cm width and 1.5 m height. Each pool will be 3 m length and the fish pass will be 2.5 m width. The valve flow will be 0.55 m3/s.

We plan to build a flat valve with two level probes to make the fishway attractive whatever the downstreamp level. For the works with high variation in water level, we plan to build a telescopic valve with two elements. If the output flow turns out to be insufficient, water will be taken and reinjected into the fish pass.

由相連水池構(gòu)成的魚道

這將用于具有最大梯度的魚道;從攔柵底端到上游,它由一系列水池構(gòu)成。

我們建議所選擇的魚道大小能夠讓水流起來像“水面上的噴嘴”,這與15厘米大小的通道不同(15厘米的大小適合大部分的鯉科魚類)。相連的水池將有30厘米寬、1.5米高的豎縫。每個(gè)水池3米長,魚道2.5米寬。閥流量0.55立方米/秒。

我們計(jì)劃建一個(gè)具有兩種探測(cè)水平的平板閥,這樣不管水流有多大,魚道都具有吸引力。對(duì)于那些水位變數(shù)較大的場(chǎng)所而言,我們計(jì)劃建一個(gè)套筒閥。如果輸出流不足,水將回注魚道。.

 

 

閱讀文章:積分+1