2018/7/5 13:54:00
洛陽(yáng)泰語(yǔ)翻譯:泰語(yǔ)了解一下
每逢假期,總少不了要去旅游,而旅游的第一選擇,那就是泰國(guó)。對(duì)于泰國(guó),我們或許去了很多次,泰國(guó)的美食美景都吃過(guò)看過(guò)了,但是,去了泰國(guó)這么多次的你,真的了解嗎?關(guān)于這些,我們可以和洛陽(yáng)翻譯公司的專(zhuān)業(yè)泰語(yǔ)翻譯一起來(lái)看。
泰語(yǔ)翻譯在線(xiàn)翻譯:泰語(yǔ)的語(yǔ)法是
主語(yǔ)(+定語(yǔ))+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)(+定語(yǔ))(+狀語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ))
主謂賓同漢語(yǔ);定狀補(bǔ)要后置,即定語(yǔ)、狀語(yǔ)要放在中心詞(被修飾的那個(gè)詞叫中心詞)的后面。
定語(yǔ)標(biāo)志:??? ???
狀語(yǔ)標(biāo)志:?????
補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)志:???
泰語(yǔ)把狀語(yǔ)與補(bǔ)語(yǔ),統(tǒng)稱(chēng)為“謂語(yǔ)修飾語(yǔ)”
泰語(yǔ)翻譯在線(xiàn)翻譯:一詞多義或同音同形異義詞
泰語(yǔ)和漢語(yǔ)一樣多義詞很多。例如:“???”一詞,其含義分別為:
(2)動(dòng)詞“遮擋;攔;防;修刮;留出”等,例如:“????????”是“遮雨的傘”即“雨傘”;而“????????????”是“預(yù)防比(事先)解決好”,即“防患于未然”:“???????”是“修面”的意思。
(3)副詞“相;互相”,例如:“??????”是“相愛(ài)”的意思。
泰語(yǔ)翻譯在線(xiàn)翻譯: 同音異形異義詞
由于借用許多外來(lái)語(yǔ),尤其是巴利語(yǔ)、梵語(yǔ),使得泰語(yǔ)產(chǎn)生大量的同音詞。因此從讀音上難于區(qū)分詞義。
例如:讀音為“???”的有:???(砍伐),???(時(shí)間),???(黑),???(事情;事務(wù)),?????(事因),?????(心愛(ài)的),?????(詩(shī)歌)等七種形體。
讀音為“???”的有:
???(挑,選),?????(全部),?????(創(chuàng)造),???(脊),?????(安靜),?????(密林),?????(文雅),???(樹(shù)皮),?????(箭,利器),???(前綴,六)等十種形體。
泰語(yǔ)翻譯在線(xiàn)翻譯: 同形異音異義詞,例如:
“?????”可以讀作???-??是“乘涼”的意思,若讀作??-???則是“圓眼睛”的意思。“??”若讀作??意為“相稱(chēng),相配”,讀作??-??則是“安定”的意思。????讀作??-????意為“清秀”,若讀作??-??則是“山石”的意思。
洛陽(yáng)翻譯公司,專(zhuān)業(yè)的人工翻譯平臺(tái),為您提供泰語(yǔ)翻譯,商務(wù)翻譯,英語(yǔ)翻譯,小語(yǔ)種在線(xiàn)翻譯服務(wù)。
泰語(yǔ)翻譯在線(xiàn)翻譯:泰語(yǔ)的語(yǔ)法是
主語(yǔ)(+定語(yǔ))+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)(+定語(yǔ))(+狀語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ))
如:????????????倩倩(主語(yǔ))??????聰明的(定語(yǔ))???愛(ài)上(謂語(yǔ))????馬納(賓語(yǔ))????? ? 笨蛋的(定語(yǔ))??????????????不自覺(jué)地(狀語(yǔ))
主謂賓同漢語(yǔ);定狀補(bǔ)要后置,即定語(yǔ)、狀語(yǔ)要放在中心詞(被修飾的那個(gè)詞叫中心詞)的后面。
定語(yǔ)標(biāo)志:??? ???
狀語(yǔ)標(biāo)志:?????
補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)志:???
泰語(yǔ)把狀語(yǔ)與補(bǔ)語(yǔ),統(tǒng)稱(chēng)為“謂語(yǔ)修飾語(yǔ)”
泰語(yǔ)翻譯在線(xiàn)翻譯:一詞多義或同音同形異義詞
泰語(yǔ)和漢語(yǔ)一樣多義詞很多。例如:“???”一詞,其含義分別為:
(1)代詞“我”,例如:“我不去啦”泰語(yǔ)是“??????????”。其中“???”是朋友之間使用的第一人稱(chēng)代語(yǔ)“我”。
(2)動(dòng)詞“遮擋;攔;防;修刮;留出”等,例如:“????????”是“遮雨的傘”即“雨傘”;而“????????????”是“預(yù)防比(事先)解決好”,即“防患于未然”:“???????”是“修面”的意思。
(3)副詞“相;互相”,例如:“??????”是“相愛(ài)”的意思。
泰語(yǔ)翻譯在線(xiàn)翻譯: 同音異形異義詞
由于借用許多外來(lái)語(yǔ),尤其是巴利語(yǔ)、梵語(yǔ),使得泰語(yǔ)產(chǎn)生大量的同音詞。因此從讀音上難于區(qū)分詞義。
例如:讀音為“???”的有:???(砍伐),???(時(shí)間),???(黑),???(事情;事務(wù)),?????(事因),?????(心愛(ài)的),?????(詩(shī)歌)等七種形體。
讀音為“???”的有:
???(挑,選),?????(全部),?????(創(chuàng)造),???(脊),?????(安靜),?????(密林),?????(文雅),???(樹(shù)皮),?????(箭,利器),???(前綴,六)等十種形體。
泰語(yǔ)翻譯在線(xiàn)翻譯: 同形異音異義詞,例如:
“?????”可以讀作???-??是“乘涼”的意思,若讀作??-???則是“圓眼睛”的意思。“??”若讀作??意為“相稱(chēng),相配”,讀作??-??則是“安定”的意思。????讀作??-????意為“清秀”,若讀作??-??則是“山石”的意思。
洛陽(yáng)翻譯公司,專(zhuān)業(yè)的人工翻譯平臺(tái),為您提供泰語(yǔ)翻譯,商務(wù)翻譯,英語(yǔ)翻譯,小語(yǔ)種在線(xiàn)翻譯服務(wù)。