成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/7/6 14:32:00

漯河翻譯公司解析什么樣的人適合做翻譯

漯河翻譯公司解析什么樣的人適合做翻譯人員:

據(jù)了解,國外院校對招收翻譯專業(yè)留學(xué)生,對中國留學(xué)生除了對學(xué)習成績和簽證的要求外,會比較強調(diào)學(xué)生的性格和語言的基礎(chǔ)。所以,專家建議學(xué)習翻譯專業(yè)的留學(xué)生最好是性格開朗活潑,愿意與人溝通。而且在遇到疑難問題時,有良好的心理狀態(tài)。

漯河翻譯公司認為能做到以下幾點也很重要:

                                                         

1、記憶力好

做翻譯,無論口譯筆譯,記憶力絕對是最重要的一項。因為在學(xué)習過程中,你會接觸到各種從未見過的、也不會再實際中應(yīng)用到的用法。這個時候,就只能靠記憶力了。如果像魚一樣只有7秒記憶(指瞬時記憶),那學(xué)起來肯定就會很吃力。筆譯還能稍微有時間緩和,讓你搜索腦容量,但是口譯要求就高了,記不住就面臨著翻譯不出的窘境。

2、性格平和

在學(xué)習翻譯的過程中,你會遇到各種重復(fù)的問題,一遍又一遍死啃同一個詞語的翻譯,只為了記得更牢固。并且很多詞語或句子的翻譯方法都是無跡可尋的,只能靠你死記硬背。面對那么多枯燥的、無窮無盡的詞組短語句子,你會有一種瀕臨崩潰的感覺,甚至長年累月產(chǎn)生一種不滿情緒,因此,在學(xué)習過程中易暴躁,所以你需要性格平和。

3、有高度的責任心是成為一名好翻譯的必要條件?!罢J真一次很容易,一輩子都認真就很難了。”作為一名職業(yè)翻譯,“認真”或者說“較真兒”是必備的工作態(tài)度。不認真的翻譯不會為一個詞的準確譯文花上10分鐘甚至半小時來查證;不認真的翻譯不會為了一個句子結(jié)構(gòu)再三推敲;不認真的翻譯不會老老實實把自己不懂的東西拿出來和別人探討……總之,認真的翻譯才有可能成為好翻譯。

4、良好的自學(xué)能力是支撐長期翻譯質(zhì)量的重要基石。社會是在不斷發(fā)展的,技術(shù)是在不斷創(chuàng)新的,包括語言本身也是在不斷進化的。一名好的翻譯,在艱苦的翻譯工作之余,懂得不斷更新自己的知識儲備,只有這樣,才能保持長久的高品質(zhì)翻譯質(zhì)量。

閱讀文章:積分+1