成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2018/7/6 14:54:00

專業(yè)翻譯公司告訴你新聞翻譯的特點(diǎn)和技巧

現(xiàn)在我們每天都能準(zhǔn)時(shí)看到新聞聯(lián)播,新聞與我們的生活已經(jīng)密不可分了,新聞的作用就是傳播信息,這與翻譯在一定程度上也是相似的,但也不是完全相同。今天和信陽(yáng)翻譯公司一起來(lái)了解一下新聞翻譯:

                                                                            

首先,新聞 :是指報(bào)紙、電臺(tái)、電視臺(tái)、互聯(lián)網(wǎng)等媒體經(jīng)常使用的記錄與傳播信息的一種文體。是記錄社會(huì)、傳播信息、反映時(shí)代的一種文體。新聞概念有廣義與狹義之分。廣義上:除了發(fā)表于報(bào)刊、廣播、互聯(lián)網(wǎng)、電視上的評(píng)論與專文外的常用文本都屬于新聞,包括消息、通訊、特寫、速寫(有的將速寫納入特寫之列)等等; 狹義上:消息是用概括的敘述方式,以較簡(jiǎn)明扼要的文字,迅速及時(shí)地報(bào)道附近新近發(fā)生的、有價(jià)值的事實(shí),使一定人群了解。

(一)信陽(yáng)翻譯公司淺談新聞翻譯的特點(diǎn):

1、講求時(shí)效:新聞翻譯必須在時(shí)效壓力下高速進(jìn)行。雖不能精雕細(xì)刻,但也不能粗制濫造。

2、可根據(jù)情況適當(dāng)增減:新聞翻譯有較大的自由,可以根據(jù)二次傳播的需要,在翻譯中作適當(dāng)?shù)脑鰷p。

3、符合新聞寫作的要求:譯語(yǔ)新聞必須體現(xiàn)新聞寫作的特點(diǎn)。

4、力求準(zhǔn)確:要對(duì)二次傳播的受眾高度負(fù)責(zé),譯文應(yīng)力求準(zhǔn)確,避免錯(cuò)誤。

新聞翻譯中找到忠實(shí)原文的譯文是很少見(jiàn)的,因?yàn)樵谛侣劮g中,新聞工作者必須根據(jù)相關(guān)的媒體準(zhǔn)則,重新寫新聞報(bào)道。新聞翻譯通常要對(duì)原文作較大的修改,它是編輯的一個(gè)過(guò)程,譯者要不斷的對(duì)譯編的稿件進(jìn)行查對(duì)、修正、潤(rùn)色、最后才能發(fā)表。

一般而言,翻譯的研究大多離不開(kāi)對(duì)等、等值、忠實(shí)原文的概念,而在新聞翻譯中,這些好像并沒(méi)有多大用處,那么,新聞翻譯技巧有哪些技巧呢?

                                                                               

()新聞翻譯的技巧:

1.常用詞匯有特定的新聞色彩

新聞報(bào)導(dǎo)常使用某些詞匯來(lái)表達(dá)事實(shí)和事件,因此這些詞匯經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期使用后逐漸取得與新聞報(bào)導(dǎo)相聯(lián)系的特殊意義,成為新聞體詞語(yǔ)。

2.常用一些小詞

這些詞簡(jiǎn)單易懂,容易記憶,并且生動(dòng)靈活,和大部頭的詞相比更具有傳播性

3、新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中還常有一些借喻詞、合成詞、俚語(yǔ)等。

4、縮略語(yǔ)的廣泛使用。

這主要是為了節(jié)省時(shí)間和篇幅。

新聞中也常用一些比喻詞

英語(yǔ)新聞報(bào)道寫作在崇尚新聞報(bào)道的紀(jì)實(shí)性、正確性的原則和前提下,靈活巧妙地借助于比喻的修辭手段,以增加報(bào)道的可讀性、生動(dòng)性,從而更好地吸引讀者,擴(kuò)大新聞的傳播面和宣傳效果。


閱讀文章:積分+1