2018/7/9 15:52:00
周口翻譯公司:提高翻譯效率的小技巧?
對(duì)于譯員而言,運(yùn)用一些基本的翻譯工具可以讓你的翻譯工作達(dá)到事半功倍的效果。下面周口翻譯公司為廣大譯員搜集整理了一些常用的翻譯工具,希望對(duì)大家的工作祈禱事半功倍的效果。
一、以翻譯記憶技術(shù)為核心的計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)軟件
市場(chǎng)上CAT主要有Trados、MemoQ、DejavuX、WordFast等。其中Trados是最使用CAT核心技術(shù)的產(chǎn)品,已經(jīng)成為業(yè)界標(biāo)準(zhǔn)。這些工具通常在翻譯重復(fù)率較高的技術(shù)類稿件,如使用手冊(cè),說明書等等這類文件時(shí)作用比較大,而在文學(xué)類翻譯中,就起不到多大作用了。
二、術(shù)語統(tǒng)一軟件
這里所說的術(shù)語統(tǒng)一的大前提是,你必須要一個(gè)術(shù)語表。基于任何形式的都可以,但是最好是原譯文對(duì)照的excel表格!Multiterm這個(gè)幾乎可以說是Trados的連體兄弟。
使用trados的人可以直接用這個(gè)連接到TM,在累積語料的同時(shí)也能豐富自己的詞匯庫,很方便。對(duì)于不用trados的人,可以使用這個(gè)軟件將word稿件中出現(xiàn)在術(shù)語庫中的詞以批注的方式呈現(xiàn)出來以供參考。但是這個(gè)用起來很麻煩,而且格式很亂,如果只是想用這個(gè)批注功能的話建議使用接下來介紹的術(shù)語云助手工具。付費(fèi)軟件,大家自己找破解版的吧。
三、火云術(shù)語
這是語聯(lián)網(wǎng)推出的一個(gè)翻譯輔助工具,包含詞典、術(shù)語管理和術(shù)語應(yīng)用三個(gè)功能,可以自己上傳制作自己專屬的術(shù)語庫到云端,里面還包含大量用戶分享的術(shù)語庫可以免費(fèi)收藏并直接使用,然后通過客戶端將word稿件進(jìn)行批注。這個(gè)操作比較簡單,批注效果也比較好看。另外還有一個(gè)術(shù)語檢查功能,可以在翻譯完了以后用來檢查術(shù)語翻譯對(duì)不對(duì)的,可以說是術(shù)語統(tǒng)一必備工具!最重要的是免費(fèi)的!
四、詞典工具
(1)有道詞典
這個(gè)就不多說啦,大家都知道的。算是這幾年做的最成功的一款客戶端詞典軟件,它也是免費(fèi)的。
(2)金山詞霸
這個(gè)雖然比有道做的更久,但是在用戶體驗(yàn)方面還是不如有道,大概金山精力還是太分散了吧!免費(fèi)的!
(3)海詞詞典
這個(gè)有比較詳盡的單詞用法及短語搭配用法解析,也是免費(fèi)的!
(4滬江小D
支持英日兩個(gè)語種。有聯(lián)機(jī)和本地兩種選項(xiàng),一鍵切換比較方便。
(5)N詞酷
這是一個(gè)很適合在中國或者正在學(xué)中文的外國朋友使用的網(wǎng)站,查中文的時(shí)候還有比劃書寫順序。
五、在線翻譯網(wǎng)站
(1)Google翻譯(2)必應(yīng)翻譯(3)Smartling在線翻譯協(xié)作平臺(tái)這是最近美帝硅谷最熱門的翻譯寫作平臺(tái)。(4)Answers超級(jí)好用的百科類網(wǎng)站,里面也包括維基百科的內(nèi)容,寫論文必備?。?/span>5)維基百科等。
周口翻譯公司擁有最全面語種的翻譯人員,針對(duì)不同的翻譯語種,領(lǐng)域等制定一系列翻譯計(jì)劃,為了給更多的客戶提供更好的、更全面、更準(zhǔn)確的翻譯服務(wù),了解更多詳情,請(qǐng)單擊網(wǎng)站了解:http://jafanyi.lewene.com/。