2018/7/11 10:29:00
周口翻譯公司:翻譯中的數(shù)字問(wèn)題
很多人一看到數(shù)字就眼冒金星,在翻譯過(guò)程中遇到的數(shù)字,十萬(wàn)、百萬(wàn)、十億,總是翻譯不清楚!翻譯中的數(shù)字問(wèn)題是體現(xiàn)翻譯質(zhì)量、翻譯水平的重要細(xì)節(jié),數(shù)字翻譯不僅與各國(guó)文化傳統(tǒng)有關(guān),也跟整片翻譯文章翻譯領(lǐng)域有關(guān),要想把文章中的數(shù)字翻譯的準(zhǔn)確,通順,還要掌控整片文章內(nèi)容,這就需要廣大譯員的日積月累的經(jīng)驗(yàn)積累整合,周口翻譯公司擁有最全面的語(yǔ)種的翻譯人員,下面是周口翻譯公司為大家整理的案列,僅供大家鑒賞。
一、表示陳述某個(gè)數(shù)量的句型
例1:快過(guò)年了,大白菜的價(jià)格已接近3元一斤。
譯文:The New Year is coming, and the price of the cabbage goes up to nearly 3 Yuan per kilogram.
二、表示數(shù)量比較和增減的句型
例1 :這種商店的價(jià)格是前一種商品的兩倍。譯文:The price of this product is twice as much as that of the previous one.
例2: 小轎車(chē)車(chē)速比大貨車(chē)快一倍。譯文:The car runs as fast again as the truck.
例3:這只桶能裝那只桶三倍的水。譯文:This barrel can hold three times as much water as that one.
例4 :去年該工廠的產(chǎn)量下降到2003年的65%。譯文:The output of that factory last year fell to 65% of the output in 2003.
三、特殊詞語(yǔ)表示數(shù)量比較和增減
除了上面介紹的表示數(shù)量變化的句型之外,還有一些特殊的單詞可以直接表示數(shù)量增減。這些單詞通常用作形容詞或動(dòng)詞,在句中充當(dāng)表語(yǔ)或謂語(yǔ)。這些單詞比使用某些句型來(lái)得更簡(jiǎn)潔,也比較容易掌握。
首先是以-ble和-ple結(jié)尾的表示倍數(shù)的詞。這里介紹從"兩倍"到"十倍"的英文表達(dá),大家可以從中找出表述規(guī)律。
兩倍 double 三倍 treble/ triple 四倍 quadruple 五倍 quintuple 六倍 sextuple 七倍 septuple 八倍 octuple 九倍 nonuple 十倍 decuple
另外,英文里有一個(gè)很管用的后綴。當(dāng)你想不起來(lái)倍數(shù)的表達(dá)的時(shí)候,不妨在數(shù)字后面加上它,準(zhǔn)沒(méi)錯(cuò)!它就是-- -fold。當(dāng)然這個(gè)后綴是表示數(shù)量的增加。請(qǐng)大家用這些特殊數(shù)字表達(dá)法來(lái)翻譯下列句子:
例1:預(yù)計(jì)下月我的工資會(huì)翻兩翻。譯文:It's expected that my salary will triple next month.
例2: 自1974年以來(lái),計(jì)算機(jī)進(jìn)口量增加了7倍。譯文:The number of computer imports has been septupled since.
例3 :過(guò)去五年中,我公司的銷(xiāo)售額已增長(zhǎng)至四倍。譯文:Sales in our company have increased up to four-fold in the last five years.
例4: 我買(mǎi)進(jìn)這些郵票后他們的價(jià)格已經(jīng)提高了三倍。譯文:The value of these stamps has multiplied three-fold after I bought them.
英語(yǔ)中,尤其是科技英語(yǔ)中,會(huì)涉及到大量的數(shù)字表達(dá)。翻譯數(shù)字不僅需要一定的翻譯技巧,還要具備相關(guān)的專(zhuān)業(yè)知識(shí),并根據(jù)原文的上下文所表達(dá)的意思判斷,從中探求正確的譯法。英語(yǔ)與漢語(yǔ)里數(shù)字增減的表述都是有一定規(guī)律可循的。但是這樣的句型和表達(dá)很多,因此考生要對(duì)這些句型逐個(gè)加以記憶以免錯(cuò)譯。學(xué)會(huì)準(zhǔn)確地表達(dá)數(shù)字,不僅適用于六級(jí)翻譯新題型,也同樣適用于六級(jí)作文題。尤其是圖表作文對(duì)數(shù)字的描述要求非常高。
周口翻譯公司擁有最全面語(yǔ)種的翻譯人員,針對(duì)不同的翻譯語(yǔ)種,領(lǐng)域等制定一系列翻譯計(jì)劃,為了給更多的客戶提供更好的、更全面、更準(zhǔn)確的翻譯服務(wù),了解更多詳情,請(qǐng)登錄網(wǎng)站了解:http://zhoukou.lewene.com。