2018/7/11 16:29:00
南陽翻譯公司告訴你美劇中典型的口語錯(cuò)誤表達(dá)
南陽翻譯公司告訴你美劇中典型的口語錯(cuò)誤表達(dá)
要徹底掌握一門外語,不僅僅要靠單詞的積累,更重要的是要在輕松、愉快的學(xué)習(xí)氛圍中,了解與該語言相關(guān)的文化背景,學(xué)會(huì)套用native speaker的思維模式,來使用他們最常用的語匯、句型,對(duì)語言進(jìn)行整體定位。唯有如此,才能在短期內(nèi)迅速掌握這門語言。
No.1 it’s no good to do / it’s no good doing
※模仿地道美音Model
× It’s no good to complain about your life all the time if you don’t do anything about it.
√ It’s no good complaining about your life all the time if you don’t do anything about it.
整天抱怨生活,卻又不采取什么行動(dòng),可沒什么好處!
※擴(kuò)展語言知識(shí)Multiply
1. it’s no good + doing,意為“做某事沒什么好處”。
2. 談到complain,還有兩個(gè)表示“抱怨”的詞在口語中也相當(dāng)常用:bitching和nagging。它們均表示“抱怨”和“數(shù)落”。
例:William’s wife kept nagging at him.
William的太太整天在他耳邊嘮叨。
No.2 be open to / be open with / be frank with
※模仿地道美音Model
× I’ll be open to you. You have to stop bitching.
× I’ll be open with you. You have to stop bitching.
√ I’ll be frank with you. You have to stop bitching.
我坦白告訴你,你得停止嘮叨了。
※擴(kuò)展語言知識(shí)Multiply
1. be open to 向……開放
例:The library is open to the public.
圖書館向公眾開放。
2. be open with 以誠相待
例:As good friends, we must be open with each other.
作為好朋友,我們應(yīng)該彼此坦誠相待。
3. be frank with與be honest with相近,指“坦率的,不委婉的”。
例:To be frank with you, you suck!
跟你說實(shí)話吧,你真惡心!
No.3 cheat / cheat on
※模仿地道美音Model
× Jack was heartbroken because his girlfriend cheated him.
√ Jack was heartbroken because his girlfriend cheated on him.
因?yàn)榕笥巡恢?,Jack很傷心。
※擴(kuò)展語言知識(shí)Multiply
1. cheat someone (out of something) 意思是“騙取某人財(cái)物”,cheat在這里是及物動(dòng)詞。
例:She cheated her customers by overcharging them.
她通過多收費(fèi)來欺騙顧客。
2. 表示“對(duì)配偶不忠”應(yīng)該用cheat on a spouse,這里的cheat是不及物動(dòng)詞。
3. cheat in an exam意為“考試作弊”。
4. 在美國口語中,cheat還有一種調(diào)皮的用法: cheat on death,意為“撿回一條命
No.4 healthy / well / better
※模仿地道美音Model
× I hope you’ll be healthy soon.
√ hope you’ll be well soon.
√ I hope you’ll get better soon.
希望你早日康復(fù)。
※擴(kuò)展語言知識(shí)Multiply
1. healthy作表語時(shí),常表示“有益于健康的”。
例:Eating breakfast is healthy.
吃早飯有益健康。
2. 而形容人身體狀況,一般用短語 in good/poor health,這里的health是不可數(shù)名詞。
例:Health, wealth and happiness.
健康,財(cái)富和幸福。
3. “You’ll be healthy soon.”比較拗口,不符合英美人的說話習(xí)慣。well作表語意為“健康的,精神很好的”。
例:You look so well.
你看上去氣色不錯(cuò)。
No.5 rubbish mail / junk mail
※模仿地道美音Model
rubbish [?r?b??]
junk [d???k]
× It really bothers me to get so much rubbish mail every day.
√ It really bothers me to get so much junk mail every day.
每天都收到這么多垃圾郵件讓我很心煩。
※擴(kuò)展語言知識(shí)Multiply
1. rubbish雖然也是“垃圾”的意思,但“垃圾郵件”一般用固定短語junk mail,包括flyers(傳單)、ads(各類促銷廣告)、store catalogues(商品目錄雜志)等。
2. 如果你不喜歡收到垃圾郵件, 可以在信箱上貼“no junk mails please”,還是挺管用的。此外,垃圾食品是junk food,現(xiàn)在很多女生都力主減肥,拒絕junk food。在這里給廣大女性同胞提供一個(gè)減肥妙方:The only thing you gotta do is drinking much tomato juice before each meal.