2018/7/15 14:34:00
漯河翻譯公司:翻譯服務特點
按照我國對“市場中介組織”的定義與分類,翻譯服務是市場中介服務的一種。一般來說市場中介服務包括公司提供戰(zhàn)略性市場要家的服務和社會專業(yè)服務兩部分.戰(zhàn)略性服務包括計算機軟件與信息服務、研究開發(fā)與技術服務、管理咨詢與勞動錄用服務和人力資源開發(fā)服務。專業(yè)服務是指法律、公證、會計、審計、營銷、廣告、翻譯服務等。
筆者認為.同其他類型的專業(yè)服務一樣,翻譯服務具備以下幾個特點:
1.商品性
商品性是翻譯服務的基本屬性,也是翻譯服務活動的基本特征。應該承認,大多數人從事翻譯活動出于社會的、精神的需要,但與物質需要、家庭生計也不無關系。古人云,衣食足然后知榮辱。人對藝術的追求和需要是在低級生理需要基本滿足之后才產生的.也許有人認為翻譯是高尚的事業(yè),不能談商業(yè)化,不能談一個“錢”字。應該指出,在市場機制日益健全的今天,我們不怕商業(yè)化,問題的關鍵是如何商業(yè)化.
2.專業(yè)性
翻譯是一項專業(yè)性很強的工作,譯員不僅要熟練掌握兩門或兩門以上語言,同時還必須具備一定的與所譯材料相關的專業(yè)背景知識。從事翻譯工作是一項腦力勞動,同時又是一種再創(chuàng)造的過程。
3.時效性
翻譯服務通常是在商業(yè)活動中出現的,所以具有一定的時效性.翻譯服務的時效性常常會造成翻譯任務與翻譯人才的“錯位”。翻譯任務多且一下期短時,會造成“人才緊缺、翻澤任務較少時,會造成“人才浪費”.正是這種經常性的“錯位”,才促使專業(yè)翻譯公司的出現.所以,對翻譯服務商來說.確保交稿時間顯得尤其重要??蛻艚洺R?nbsp; 求翻譯服務提供商在規(guī)定的時間內必須完成一定的翻譯任務。對翻譯服務提供商來說,要解決好兩個問題,一個是譯文質量問題,另一個是交稿時間問題.對于翻譯服務,從某種意義上講譯文質盆是個變 量,而交稿時間是個定量,翻譯服務提供商要解決的問題是如何在規(guī)定的時間內盡可能好地完成翻譯任務.這是一個值得探討的問題,涉及到對翻譯工作的正確理解,需要客戶給予配合與支持,盡可能地給譯者合理的翻譯時間。
4.功效性
因為翻譯服務是在商業(yè)活動中出現的,所以其目的性很強。通常客戶提供原文,并對譯文有具體要求,譯者只能按照客戶的具體要求采取相應的翻譯策略.如全譯、摘譯、編譯、譯述、縮譯、改譯等。
5.多樣性
本書所談的翻譯服務的多樣性指翻澤內容的多樣性與文本格式的多樣性.翻譯服務的內容會涉及文學、科技以及其他各種應用文體??蛻籼峁┑脑母袷蕉喾N多樣.如DOC, XLS, PPT, TXT, HTML, JAVA, MIF, RTF, RC等等.客戶通常要求翻譯按照原文的格式進行翻譯、編輯、制作等。
6.經濟性
翻譯工作市場化,必然會涉及到翻譯的費用問題。對于客戶而言.翻澤服務的經濟性體現在:客戶在對外委托翻譯任務時,會考慮翻譯費用的問題。在通常情況下,客戶會依據可支付費用的多少,決定需要翻譯的內容或最的多少,客戶會以費用為條件與翻譯公司進行價格談判。總之.客戶會想辦法用最少的錢辦最好的事。對于翻譯公司而言,翻譯服務的經濟性體現在:在滿足客戶需求的條件下,以追求“利潤的最大化”為經營目的,想辦法來節(jié)約或控制成本,達到其商業(yè)經營目的。
樂文翻譯公司目前是國內專業(yè)的翻譯機構之一,公司秉承"誠信 專業(yè)"的服務理念,為國內外客戶提供一流服務,了解更多信息:請直接發(fā)郵件:abc@lewene.com或致電:400-895-6679咨詢。