2018/7/18 16:27:00
鶴壁翻譯公司談生活沒(méi)有著落
鶴壁翻譯公司談生活沒(méi)有著落
迷你對(duì)話:
A: I always feel I’m left high and dry with nobody to rely on.
A: 我經(jīng)常感覺(jué)到自己孤獨(dú)無(wú)助,沒(méi)有人可以信賴。
B: Don’t be fool. I’ll always side with you.
B: 別傻了,我會(huì)永遠(yuǎn)支持你。
A: I appreciate your kindness.
A: 謝謝你的好意。
地道表達(dá):
high and dry
解詞釋義:
high和dry詞義分別為“高的”和“干燥的”。該習(xí)語(yǔ)直接翻譯是“該東西高高掛起,就容易邊干”,其寓意就像“曲高和寡”一樣,可以引申為“孤獨(dú)無(wú)助”。通常它和leave連用,而且多用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中。
支持范例:
When the factory closed down, the workers were left high and dry.
工廠倒閉后,工人們的生活沒(méi)有著落。
He left her high and dry in a strange country without any money.
他把她遺棄在異國(guó)他鄉(xiāng), 身無(wú)分文, 處于困境.
When you go away, I'll be left high and dry.
你一走,就剩下我孤單單的一個(gè)人了。
There I was, high and dry in a strange city with only five dollars in my pocket.
我被拋棄在一個(gè)陌生的城市里,口袋里只有5元美元。
The cruel man took all the money and left his own grandmother high and dry.
這個(gè)殘酷的人把所有的錢財(cái)都拿走了,撇下他自己的外祖母一人無(wú)依無(wú)靠。
詞海拾貝:
1. rely on:依靠,依賴
Eg. Don' t rely on him to do anything he' s just a big talker.
什么事都不要依靠他--他光會(huì)說(shuō)空話。
Eg. You can rely on me to keep your secret.
你盡管相信我一定為你保密。
Eg. Don't rely on his memory: he's a bit of a dreamer.
要相信他的記憶力--他有點(diǎn)神不守舍的。
Eg. The question is whom we should rely on in the struggle.
問(wèn)題是在這一斗爭(zhēng)中我們應(yīng)當(dāng)依靠誰(shuí)。
2. side with:支持,擁護(hù)
Eg. I side with him on this question.
在這一問(wèn)題上我同他站在一邊。
Eg. The children all side with the mother when she left her husband .
當(dāng)她離開(kāi)丈夫時(shí),孩子們都向著其母親。
Eg. I side with you and wish to read an article of yours in our college journal.
我支持你,期望可以在??峡吹侥愕拇笞鳌?br />