2018/7/24 14:30:00
洛陽翻譯公司:廣告翻譯
洛陽翻譯公司:廣告翻譯
隨著我國經(jīng)濟的迅猛發(fā)展,經(jīng)濟全球化的進一步加快,廣告在當(dāng)今這個已經(jīng)進入信息時代的商品社會中可謂無處不在。商品的全球化離不開廣告的全球化。
廣告英語作為一種常見的商務(wù)交際形式,也越來越頻繁地出現(xiàn)在電視、報紙、雜志、網(wǎng)絡(luò)等各種媒體上。經(jīng)過長期的發(fā)展,廣告英語在語言、句型以及修辭方面有著各自的特點。
被雷廣告轟炸了太久,你是否也有些懷念那些優(yōu)雅又巧妙的經(jīng)典廣告語?在這些朗朗上口的中英文短句中,信、達、雅被演繹得淋漓盡致。洛陽在線翻譯機構(gòu)小編搜集了三十余個世界名牌的經(jīng)典廣告語及翻譯,雖然現(xiàn)在有些品牌已經(jīng)不在了,但他們的廣告卻值得我們好好回味呢。小伙伴們好好體會一下吧。
1.Good to the last drop.
滴滴香濃,意猶未盡。(麥斯威爾咖啡)
2.Obey your thirst.
服從你的渴望。(雪碧)
3.The new digital era.
數(shù)碼新時代。(索尼影碟機)
4.We lead. Others copy.
我們領(lǐng)先,他人仿效。(理光復(fù)印機)
5.Impossible made possible.
使不可能變?yōu)榭赡堋#涯艽蛴C)
6.Take time to indulge.
盡情享受吧?。ㄈ赋脖ち瑁?/span>
7.The relentless pursuit of perfection.
不懈追求完美。(雷克薩斯)
8.Poetry in motion, dancing close to me.
動態(tài)的詩,向我舞近。(豐田汽車)
9.Come to where the flavor is. Marlboro Country.
光臨風(fēng)韻之境——萬寶路世界。(萬寶路香煙)
10.To me, the past black and white, but the future is always color.
對我而言,過去平淡無奇;而未來,卻是絢爛繽紛。(軒尼詩酒)
11.Just do it.
跟著感覺走。(耐克運動鞋)
12.Ask for more.
渴望無限。(百事運動)
13.The taste is great.
味道好極了。(雀巢咖啡)
14.Feel the new space.
感受新境界。(三星電子)
15.Intelligence everywhere.
智慧演繹,無處不在。(摩托羅拉手機)
16.The choice of a new generation.
新一代的選擇。(百事可樂)
17.We integrate, you communicate.
我們集大成,您超越自我。(三菱電工)
18.Take TOSHIBA, take the world.
擁有東芝,擁有世界。(東芝電子)
19.Let’s make thing btter.
讓我們做得更好。(飛利浦電子)
20.No business too small, no problem too big.
沒有不做的小生意,沒有解決不了的大問題。(IBM公司)
21.Melt in your mouth,not in your hand.
只溶在口,不溶在手。(M&M巧克力)
22.From Sharp minds, come sharp products。
來自智慧的結(jié)晶 。(夏普)
23.Time is what you make of it.
天長地久。(斯沃奇手表)
24.Make yourself heard.
理解就是溝通。(愛立信)
25.Start ahead.
成功之路,從頭開始。(飄柔)
廣告的目的就是為了吸引消費者的注意,讓消費者對其作出購買行為。因此,我們在翻譯英語廣告是,首先應(yīng)了解英語廣告的特色特點,了解翻譯對英語廣告所產(chǎn)生的重要作用,最終在翻譯時做到簡潔、生動、新穎,具有宣傳性和勸服性。準(zhǔn)確的傳遞出產(chǎn)品的信息,生動傳情的宣傳產(chǎn)品,從而激發(fā)消費者的內(nèi)心購買欲望,以產(chǎn)生購買行為。
總而言之,在翻譯廣發(fā)英語的過程中應(yīng)保持靈活多變,牢牢抓住翻譯的側(cè)重點,在作到語義對等的同時確保譯文具備充分的感染力,最終實現(xiàn)促銷的目的。