7/26/2018 10:51:00 AM
許昌翻譯公司分享考研英語習慣用法的翻譯技巧
許昌翻譯公司分享考研英語習慣用法的翻譯技巧
翻譯技巧
* much less / still less
這個結構一般用在否定表達中,意為"更不用說……"。
類似的說法還有to say nothing of, not to speak of, not to mention, let alone等,意思相近,肯定句和否定句都可以用。
例1)He knows little of mathematics, and still lessof chemistry.
譯文:他幾乎不懂數(shù)學,更不用說化學了。
例2)In China, water is so contaminated that in some areas it is unsafe even to touch, not to speak ofuse for irrigation or drinking.
中國部分地區(qū)水污染程度之重,甚至達到接觸都不安全的程度,更不用說用于灌溉或者飲用。
例3)Some people never read a newspaper, let alonea book.
譯文:有些人從未讀過報紙,更不用說書本了。
例4)He is the most intelligent, not to mention handsome, people I know.
譯文:他是我知道的最聰明的人之一,而且他還很英俊。