2018/7/29 20:23:00
焦作翻譯公司:證件翻譯
焦作翻譯公司:證件翻譯
改革開放40年,國人與世界的距離越來越近,出國旅游,出國留學或者出國看病,甚至是跨國婚姻都已經(jīng)是非常普遍的事了,不管出國目的為何,都需要向有關部門提交相應的翻譯證件,有的人為了一時利益,就隨便找人翻譯了甚至自己翻譯,這樣顯示是不可取的。首先,證件翻譯是一件比較嚴謹?shù)氖虑?,因為很多證件都會與法律或公正相關,而且像大使館,公證處,婚姻登記處等國家機關單位在辦理時,需要辦理人出具帶有翻譯資質(zhì)證明的蓋章翻譯件。
比如出國旅游/留學:簽證,邀請函,駕照,租房合同等,學歷認證:錄取通知書,畢業(yè)證,學位證,成績單等,法律訴訟:收入證明,法院判決書,房產(chǎn)證,結婚證等。這些或與此類似的證件都是需要出具相應的翻譯資質(zhì)證明,也就是加蓋翻譯章(翻譯章是指經(jīng)中華人民共和國工商行政管理機關正式登記注冊的翻譯機構或具備翻譯服務經(jīng)營資格的機構對客戶委托翻譯的文件進行準確的翻譯并在譯文打印件上加蓋翻譯機構印章的服務行為)。那么關于證件翻譯,我們應該知道些什么呢?
一、翻譯時必須尋找專業(yè)翻譯公司
在翻譯證件時候,切忌個人翻譯,雖然當時覺得省力省錢,但這樣的翻譯件是無法通過相關部門的審核,這樣一來就會影響進程,那就得不償失了,再者,相關單位在證件的翻譯上,對語言,格式等都有固定的規(guī)范要求,個人翻譯是很難達到這個規(guī)范,而專業(yè)的翻譯公司,對于這些規(guī)范非常熟知,而且還會為翻譯件加蓋翻譯章以便相關部門進行審驗。
二、翻譯時務必提供準確無誤的證件
在翻譯時,務必提供準確無誤的證件,不得提供無效或者虛假的證件。由于在涉外公證使用時,外事單位的公證員會予以核查校閱,如果在此過程中發(fā)現(xiàn)翻譯的證件存在無效甚至虛假信息,不僅延誤個人事宜還會有損國家形象。
三、證件的結構規(guī)范
證件翻譯一般都有固定結構,文首、正文、結尾的翻譯都必須準確無誤,在翻譯之后的證件,務必檢查證件結構及官方用語書寫是否規(guī)范,許多官方用語看起來幾乎毫無用處,但是在翻譯過程中必須嚴格按照其進行翻譯,舉個簡單的例子:“茲證明”,在翻譯過程中必須譯為“This is to certify that…”而不能僅僅翻譯“prove”或者其他。
一般來說,涉及證件本身就是一件比較嚴謹?shù)氖虑?,再加上涉外的因素,所以證件在翻譯過程中不能出現(xiàn)任何錯誤或者不符合要求的情況,否則就會影響下一步的行程,延伸下去,很有可能造成更加嚴重的后果。