2018/7/30 10:15:00
鄭州翻譯公司:汽車(chē)廣告語(yǔ)的用詞特點(diǎn)
鄭州翻譯公司:汽車(chē)廣告語(yǔ)的用詞特點(diǎn)
汽車(chē)自 19 世紀(jì)末誕生以來(lái),已有120 多年歷史,汽車(chē)廣告也應(yīng)運(yùn)而生。百年發(fā)展歷程、高昂的價(jià)格對(duì)汽車(chē)廣告提出了高要求。在有限的時(shí)間與空間中通過(guò)簡(jiǎn)明恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言推銷(xiāo)汽車(chē),廣告語(yǔ)成敗對(duì)汽車(chē)宣傳有重要影響。所以一些汽車(chē)公司對(duì)此類(lèi)文本的重視程度也非常之高,這類(lèi)文本的翻譯也非常挑戰(zhàn)語(yǔ)言服務(wù)人士的翻譯技巧和文字功底,價(jià)值也更大一些。
今天我們來(lái)了解以下汽車(chē)廣告語(yǔ)的用詞特點(diǎn),翻譯要求并列舉了一些經(jīng)典的廣告語(yǔ)翻譯供小伙伴學(xué)習(xí)。
汽車(chē)廣告語(yǔ)的用詞特點(diǎn)
1. 詞匯特點(diǎn) - 簡(jiǎn)單生動(dòng)
“廣告英語(yǔ)在用詞方面與普通英語(yǔ)有著較大的區(qū)別”。為達(dá)到預(yù)定的 宣傳效應(yīng),廣告詞語(yǔ)要突出重點(diǎn)、簡(jiǎn)明扼要。英語(yǔ)廣告語(yǔ)言中,簡(jiǎn)單的名詞、短小的動(dòng)詞、生動(dòng)的形容詞、親切的人稱(chēng)代詞以及吸引眼球的新穎詞較常使用,達(dá)到簡(jiǎn)單生動(dòng)又聯(lián)系生活的效果。
例如:
(1) Baseball,hot dogs,apple pie,and Chevrolet ( Chevrolet) .
例句中前三個(gè)名詞都是美國(guó)文化代表,將Chevrolet置于第四個(gè)位置正體現(xiàn)了其品牌代表性。
(2) Think.Feel.Drive. ( Subaru)
例句中幾個(gè)簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單,大眾熟識(shí)的動(dòng)詞精確傳達(dá)了Subaru希望帶給消費(fèi)者的感受。
(3) At 60 miles an hour the loudest noise in this new Rolls - Royce comes from the electric clock. ( Rolls-Royce)
例雖用了 loudest 一詞,但反襯出了 Rolls-Royce 的噪聲極其微小。
(4) Your next car. (Chrysler)
例句使用第二人稱(chēng)拉近了生產(chǎn)商與消費(fèi)者之間的距離,顯得更為親切。
(5) Piston engines go boing (x7) . But the Mazda goes hmmmmmmmm. (Mazda 1973)
例句中使用前后兩個(gè)具有創(chuàng)新性的擬聲詞 boing (x7) 與 hmmmmmmmm 不僅生動(dòng)形象,而且形成反差,突出了 Mazda 的優(yōu)勢(shì)。
從以上解讀可以看出,英語(yǔ)汽車(chē)廣告語(yǔ)中雖沒(méi)有大詞、難詞,但簡(jiǎn)單生動(dòng)的詞語(yǔ)已清楚明了展現(xiàn)了不同汽車(chē)品牌的特質(zhì),不僅與消費(fèi)者生活息息相關(guān),又達(dá)到理想的宣傳效果。
2. 句法特點(diǎn) - 簡(jiǎn)短、祈使與疑問(wèn)
英語(yǔ)汽車(chē)廣告語(yǔ)中,常使用短小精悍、突出重點(diǎn)的簡(jiǎn)單句,省略次要部 分,給人遐想空間。而且,“廣告的功能之一為勸說(shuō)功能( function of persuasion) ,即勸使消費(fèi)者心動(dòng),采取消費(fèi)行動(dòng)”。祈使句正是實(shí)現(xiàn)勸說(shuō)功能的不 二之選,形成強(qiáng)大號(hào)召力。此外,英國(guó)學(xué)者 Greg Myers 曾提出,疑問(wèn)句如同祈使句意味著對(duì)讀者直接說(shuō)話(huà),通常被視為需要作出反響,就像電話(huà)響了需要回話(huà)一樣,引發(fā)消費(fèi)者對(duì)問(wèn)題進(jìn)行思考。
例如:
(1) Shift the future. ( Nissan)
(2) Drive your way. ( Hyundai)
以上兩個(gè)例子既是簡(jiǎn)單句又是祈使句,讓消費(fèi)者輕松記住廣告詞,也達(dá)到了良好的勸說(shuō)功能。
3. 修辭特點(diǎn) - 多樣修辭
廣告語(yǔ)要新穎獨(dú)特、具有創(chuàng)新性,發(fā)揮語(yǔ)言本身豐富的想象力與創(chuàng)造力。廣告語(yǔ)中常用修辭,在于修辭本身的吸引力,借此達(dá)到形象生動(dòng)、讓人過(guò)目不忘的目的。
英語(yǔ)汽車(chē)廣告語(yǔ)中,比喻、擬人、仿擬、押韻、對(duì)偶、雙關(guān)、擬聲等都有很強(qiáng)的可讀性,讓讀者身臨其境。
例如:
(1) Like a rock. ( Chevrolet Trucks)
例如將 Chevrolet Trucks 比喻成 rock,傳達(dá)了其堅(jiān)實(shí)硬朗的特質(zhì);
(2) They will stay on the job longer than most employees( Volvo) .
例句套用大眾熟識(shí)的諺語(yǔ)“Where there is a will,there is a way”,這種仿擬不僅新穎有趣,而且朗朗上口;