2018/7/30 12:01:00
駐馬店翻譯公司:打造高品質(zhì)的人工翻譯服務(wù)
駐馬店翻譯公司:打造高品質(zhì)的人工翻譯服務(wù)
經(jīng)濟(jì)全球化的深入發(fā)展,讓翻譯行業(yè)受到越來越多的關(guān)注。隨著人工智能技術(shù)的不斷發(fā)展,各行各業(yè)都在被顛覆,翻譯行業(yè)也不另外。人工智能之所以被用在翻譯領(lǐng)域,一方面是國際化、跨地域合作愈加頻繁,翻譯的重要性愈加凸顯;另一方面,是傳統(tǒng)人工翻譯已經(jīng)越來越不能適應(yīng)高效率、碎片化、多元化的專業(yè)翻譯需求,而人工智能的大數(shù)據(jù)分析處理,能翻譯效率大幅度的提升。這也說明,傳統(tǒng)的人工翻譯行業(yè)要想適應(yīng)時(shí)代發(fā)展,亟需變革。而智能精細(xì)化翻譯是一種趨勢(shì)與方向。
智能精細(xì)化翻譯模式是基于互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)對(duì)傳統(tǒng)翻譯流程進(jìn)行體制結(jié)構(gòu)的調(diào)整,用戶直接通過翻譯網(wǎng)站上傳翻譯文稿、挑選譯員、譯員線上接單的模式完成翻譯,這種翻譯模式簡化了用戶到譯員之間的層層溝通環(huán)節(jié),大大提升了翻譯效率,從而備受客戶喜愛。與傳統(tǒng)翻譯模式相比,智能精細(xì)化的翻譯模式具有如下特點(diǎn):
1、譯員管理精質(zhì)化
譯員的思維方式、知識(shí)積累的不同導(dǎo)致了翻譯質(zhì)量差異,這種差異也是形成翻譯平臺(tái)口碑的重要基礎(chǔ),可以說譯員資源是翻譯機(jī)構(gòu)的核心優(yōu)勢(shì)之一。原則上,譯員資源越多,翻譯平臺(tái)優(yōu)勢(shì)越大。但當(dāng)前互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的便捷讓成為譯的員成本越來越小,在此基礎(chǔ)上,翻譯平臺(tái)的譯員篩選門檻、資質(zhì)鑒定、標(biāo)準(zhǔn)把控就尤為重要。譯員資源在保證充足的基礎(chǔ)上,需提高準(zhǔn)入門檻,向高質(zhì)量精英譯員靠攏。且為保障翻譯質(zhì)量的穩(wěn)定,需對(duì)譯員實(shí)行一定的監(jiān)督、獎(jiǎng)懲機(jī)制,并最大程度讓用戶參與到這個(gè)監(jiān)督過程中。
2、稿件派發(fā)精準(zhǔn)化
對(duì)專業(yè)性稿件來說,行業(yè)的差別,知識(shí)體系的不同都會(huì)造成語言表達(dá)的差異。因此,待翻譯文稿是否分配給其對(duì)應(yīng)的行業(yè)譯員,譯員的翻譯經(jīng)驗(yàn)是否符合稿件要求直接影響稿件翻譯質(zhì)量。智能精準(zhǔn)化模式依據(jù)強(qiáng)大的數(shù)據(jù)庫分析系統(tǒng),用戶下單后,系統(tǒng)可以根據(jù)擅長領(lǐng)域、信譽(yù)值高低等特征從譯員庫中篩選出符合條件的譯員,并派發(fā)稿件,譯員根據(jù)自己的實(shí)際情況進(jìn)行接單,這種翻譯模式大大提高了翻譯質(zhì)量的可控性。
3、翻譯流程精簡化
從冗長的中間環(huán)節(jié),到用戶稿件直達(dá)譯員手中,翻譯流程的簡化,不僅僅讓翻譯效率大大提升。而對(duì)用戶而言,也是翻譯體驗(yàn)上的優(yōu)化,更有利于翻譯進(jìn)度的把控,同時(shí)有助于翻譯輕量化生產(chǎn)經(jīng)營。大大節(jié)省了運(yùn)營成本。由于流程的簡化,智能精準(zhǔn)化模式可以讓用戶實(shí)時(shí)掌控翻譯進(jìn)度。
4、需求對(duì)接精細(xì)化
傳統(tǒng)翻譯公司因?yàn)橹虚g環(huán)節(jié)的溝通受阻,翻譯需求往往經(jīng)過多方傳遞。駐馬店翻譯公司直接打通中間環(huán)節(jié),讓譯員與用戶直接交流,需求直達(dá),溝通更高效,更細(xì)致,也減少了信息傳遞交流成本。
由此可見,人工翻譯的優(yōu)勢(shì)雖不可替代,但也要順應(yīng)市場(chǎng)需求,以互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)為基礎(chǔ),作出最適合的發(fā)展轉(zhuǎn)型。智能化作為翻譯生產(chǎn)管理的趨勢(shì)之一,理應(yīng)被目前的在線人工翻譯平臺(tái)利用起來,通過更精細(xì)的翻譯管理模式,最大限度的發(fā)揮各個(gè)節(jié)點(diǎn)的能力,去除傳統(tǒng)翻譯弊端,以優(yōu)惠的價(jià)格,打造更符合客戶需求的人工翻譯服務(wù)。