成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/8/2 11:00:00

駐馬店翻譯公司帶你進入“佛系”法語世界

駐馬店翻譯公司帶你進入“佛系”法語世界

最近被網(wǎng)絡(luò)上“佛系”詞條刷遍朋友圈,火遍網(wǎng)絡(luò),那么這個熱詞是什么意思呢?

佛系,網(wǎng)絡(luò)流行詞,該詞的含義是一種有目的地放下的生活態(tài)度。該詞最早來源于2014年日本的某雜志,該雜志介紹了“佛系男子”。佛系作為一種文化現(xiàn)象,有看破紅塵、按自己生活方式生活的一種生活狀態(tài)和人生態(tài)度。那么“佛系”一詞用法語怎么翻譯呢?


下面是駐馬店翻譯公司怎么網(wǎng)絡(luò)流行詞--“佛系”一類詞的翻譯例句:

中國青年過于佛系

zen:adj. invariable 禪的

Parmi les jeunes adultes, certains se prennent aujourd’hui pour des “bouddhistes” et essaient de ne pas réagir au stress.

在年輕人里,一些人宣布“立地成佛”以試圖逃避壓力。

Les sujets qui font le buzz se succèdent à un rythme implacable sur Internet. Le mois dernier, il n’était question que des beaufs d’age moyen qui ne se déplacent jamais sans leur mug thermos à la main.

網(wǎng)絡(luò)上的熱門話題總在光速更替著,上個月還在討論那些保溫杯不離手的油膩中年人。

beauf  n. m. péjoratif 目光狹隘的人)

Ce mois-ci, ce sont les jeunes de 20 à 30 ans qui sont sur la sellette. Ce constat a fait na?tre une nouvelle expression à la mode sur Internet : “jeune bouddhiste”.

這個月,20到30歲的年輕人又成了議論的焦點,并誕生出了一個全新的網(wǎng)絡(luò)流行語:“佛系青年”。

《人民日報》法語版這樣分析養(yǎng)蛙游戲的“佛性”——

一款“佛系青蛙”游戲在中國年輕人中風(fēng)靡

Un jeu japonais qui met en vedette une grenouille qui dispara?t régulièrement en vacances a séduit les jeunes chinois pour son gameplay ? à la manière de Bouddha ?.

一款日本游戲讓一只經(jīng)常消失去旅行的青蛙成為了明星,也因其“佛系”的游戲特點吸引了中國年輕人。

Selon Ma Xiquan, docteur en psychologie clinique à l'H?pital de l'Est de Shanghai, de nombreux joueurs considèrent le jeu comme leur nourriture spirituelle, en particulier les jeunes qui vivent seuls.

上海東方醫(yī)院臨床心理學(xué)博士馬希泉認為,眾多玩家,尤其是那些獨自生活的年輕人,將這款游戲看作他們的精神食糧。

M. Ma estime par ailleurs que le jeu reflète les faibles exigences sociales des joueurs, et que les caractéristiques du jeu qui ressemblent à un style de vie bouddhiste concordent avec la personnalité des gens à la recherche d'une vie facile.

他還表示,這款游戲反應(yīng)出了玩家不愿社交的意向,而且其類似“佛系生活”的特點也符合簡單生活追求者的個性。

實用表達總結(jié)

佛系:zen, à la manière de Bouddha

佛系青年:des jeunes zen, des jeunes bouddhistes

佛系生活:un style de vie bouddhiste

油膩中年人:des beaufs d’age moyen

熱門的/成為熱門:

1. les sujets qui font le buzz

2. un jeu de grenouille ? Zen ? fait un carton chez les jeunes chinois

3. un jeu japonais qui met en vedette une grenouille

4. ce sont les jeunes de 20 à 30 ans qui sont sur la sellette.(sur la sellette更多指陷入一種被熱議、被批評的狀態(tài))

步入炎熱夏天的你,還會繼續(xù)佛系”生活嗎?

閱讀文章:積分+1