成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/8/7 9:46:00

平頂山翻譯公司告訴你畢業(yè)論文翻譯基本策略

平頂山翻譯公司告訴你畢業(yè)論文翻譯基本策略

隨著科學(xué)技術(shù)的迅猛發(fā)展和信息時代的到來,電子翻譯(Electronic Translation)系統(tǒng)被人們廣泛應(yīng)用,但目前的電子翻譯軟件尚不完善,在翻譯的過程中仍存在一些問題?,F(xiàn)存翻譯軟件只是停留在單詞與單詞的直接轉(zhuǎn)換階段,一旦遇到一詞多義的情況,系統(tǒng)便無法自行做出正確選擇,譯文也就會出錯。而人工翻譯則是通過對上下文的理解及長期的文化知識積累,準確地選擇詞義的。翻譯人員通常只是參考詞匯譯文的意義,對于句子的表達方式則根據(jù)具體情況進行靈活地處理。機譯的工作原理決定了翻譯軟件充其量只能達到人腦翻譯的科學(xué)性要求,根本無法達到高度的藝術(shù)性的要求。基于此,學(xué)生不應(yīng)盲目使用翻譯軟件,而應(yīng)掌握一些翻譯的策略,加強翻譯訓(xùn)練,或者找相關(guān)的翻譯公司來進行翻譯。
我們來看看畢業(yè)論文外文文獻翻譯的一些基本策略。畢業(yè)論文外文文獻翻譯應(yīng)采取的策略包括研讀原文、提綱表達、修改潤色等。
1.研讀原文。

    畢業(yè)論文外文文獻翻譯首先應(yīng)真正讀懂原文。具體來說,就是要理解句子和文獻的真正含義,明確原文的主旨,準確理解原文內(nèi)容本身的含義及與之相關(guān)的外延和內(nèi)涵,還應(yīng)抓住原文的中心思想和寓意,根據(jù)上下文理順邏輯關(guān)系,確保文理清晰、譯文準確。

2.提綱表達。
    其次,應(yīng)在透徹理解原文的基礎(chǔ)上,寫出譯文提綱。首先,要研究文獻的語法內(nèi)容,如語態(tài)、時態(tài)等;要研究句子的結(jié)構(gòu),如恰當(dāng)?shù)脑~匯和句型等;要研究遣詞用句,如充實單詞或句子等。其次,要依照邏輯思維和語篇層次理順全文。

3.修改潤色。

    譯文初稿形成后,應(yīng)從語法上檢查,從語篇上分析,從邏輯上推敲,與原文對照,查看是否有錯譯漏譯現(xiàn)象,看看有沒有不合適和不通順的尚需要進行潤色加工的地方。

閱讀文章:積分+1