1/18/2019 2:49:00 PM
印尼語的特點(diǎn)介紹
印尼語的單詞可基本分為四個詞類:名詞、動詞、形容詞和功能詞(質(zhì)詞)。印尼語有一些特點(diǎn)需要特別注意,掌握了這些特點(diǎn)對印尼語的翻譯將會有很大的幫助。今天樂文翻譯公司的小編淺析印尼語的特點(diǎn),下面請大家跟隨小編一起來看看印尼語的特點(diǎn)吧!
1、印尼語介詞多為前置詞
2、印尼語形容詞、指示詞、所有格名詞、關(guān)系子句等置于其所修飾的名詞后方
3、印尼語主語和受詞有時候是可省略的,甚至是可同時省略的
例如,印尼語在表達(dá)“我可以幫助你嗎”的時候,代詞省略(主語和受詞),“Bisa dibantu”,逐字印尼語翻譯是“可以 服務(wù)?”,其實(shí)印尼語翻譯成漢語就是“(我)可以幫助(你)嗎?”,這里印尼語翻譯的時候應(yīng)該補(bǔ)上主語和賓語(受詞)。
4、強(qiáng)調(diào)
印尼語??山栌勺儞Q語序以強(qiáng)調(diào)某些事物,或表明某些事物為句中的焦點(diǎn),通常做為焦點(diǎn)的詞置于句中的第一個位置,且其與后面的成份之間有個發(fā)音上的小間斷。例如,Kelmarin saya pergi ke pasar 意即“昨天我去市場”─強(qiáng)調(diào)“昨天”,而Ke pasar saya pergi,kelmarin意即“市場我昨天去了”─強(qiáng)調(diào)昨天去的地點(diǎn)。
5、單詞構(gòu)造
多數(shù)的詞根為名詞或動詞,可借由對這些詞加詞綴的方法來構(gòu)造新詞。例如masak(意即“煮”)這個詞根加詞綴后的形式pemasak(意即“伙夫”)以及masakan(意即“餐點(diǎn)”)。sapu(意即“掃”)變?yōu)閜enyapu(意即“掃帚”)。
以上就是樂文翻譯公司小編總結(jié)的印尼語資訊,希望對你有所幫助,更多印尼語相關(guān)閱讀,敬請登錄樂文翻譯公司的官網(wǎng)查看!
——選自:樂文翻譯公司
樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人還閱讀了: