9/5/2018 3:19:00 PM
標書翻譯公司用戶必看
標書翻譯是整個投標過程的重要一環(huán)。標書翻譯必須表達出使用單位的全部意愿,不能有疏漏。標書翻譯也是投標商投標編制投標書的依據(jù),投標方必須對標書的內容進行實質性的響應,否則被判定為無效標(按廢棄標處理)。
招投標書翻譯是一項系統(tǒng)的、嚴謹?shù)墓こ?,一方面招標文件翻譯要向投標人傳遞準確的招標信息和招標要求,另一方面投標書翻譯時 不僅要做到語言準確,而且要求保持招標文件和投標書的招投標術語和文本規(guī)范高度一致。相對來說,翻譯的語言或者語法準確性是較低層次的,一般翻譯都能達到要求;而保持招投標文件術語和文本規(guī)范的一致性,準確地選用招投標術語,是招投標翻譯中需要重點關注的問題。
生活和生產(chǎn)中,標書文件涉及到的領域非常的廣泛,而對于有標書的翻譯日益引得人們的重視。標書是工程項目的重要書面材料,是包含法律、經(jīng)濟、工程技術、商業(yè)等多個相關的專業(yè)領域的文書形式。標書翻譯公司——樂文翻譯在標書翻譯方面有著許多成功經(jīng)驗,平臺聚集了眾多語種的標書譯員,有著豐富的翻譯經(jīng)驗和深厚的行業(yè)背景。了解中西方文化的差異及各類招標投標的程序,并熟悉相關知識,從而能夠在各個環(huán)節(jié)更好地配合招標投標活動,因此能保證譯稿的專業(yè)性和準確性。
標書翻譯公司——樂文翻譯認真做好每一個標書翻譯贏得新老顧客的信任,并且專業(yè)化的翻譯人員在處理極富影響力的商業(yè)用語的時候,都運用者準確度高的翻譯方法進行翻譯。另一方面來說,公司準確的把握了標書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結合這一至關重要的核心,為整個標書翻譯工作的順利開展提供了基礎性的、保障性的和重要性的作用。
顯而易見,標書翻譯是投標過程的重要一環(huán),標書包括帶者邀約和承諾,準確的、高效的、專業(yè)的標書翻譯有利于對己方的全面介紹。標書翻譯公司——樂文翻譯會根據(jù)客戶的標書需求和要求,結合實際情況,為做好標書翻譯想盡各種方案,使得標書翻譯的準確性和快速性要求非常高。
以下是標書翻譯公司的標書翻譯標準報價:
標書翻譯標準報價(元/每千字)
備注:
1、特殊專業(yè)及小語種或客戶對譯稿有特殊要求,雙方協(xié)商,價格另議。
2、電子版文件字數(shù)以中文word文件不計空格字符數(shù)為準。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國內專業(yè)的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請直接致電:400-895-6679咨詢。