9/5/2018 3:56:00 PM
標(biāo)書(shū)翻譯的基本要求
招投標(biāo)翻譯涉及到相關(guān)的法律和合同的大量?jī)?nèi)容,是一項(xiàng)系統(tǒng)的、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓こ蹋鴺?biāo)書(shū)翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合。因?yàn)樵跇?biāo)書(shū)中即帶有法律合約性質(zhì)的各種邀約和承諾,同時(shí)為了全面介紹自己和贏得投標(biāo)方的信任和好感,又需要使用比較有說(shuō)服力的商業(yè)用語(yǔ)。那么,標(biāo)書(shū)翻譯的基本要求有哪些呢?
1、譯文嚴(yán)謹(jǐn):標(biāo)書(shū)還是一種商務(wù)活動(dòng),招標(biāo)文件是買方發(fā)出的詢盤,具有邀請(qǐng)要約性質(zhì);而投標(biāo)文件是賣方報(bào)出的實(shí)盤,一旦被對(duì)方接受就具有約束力,而且招標(biāo)投標(biāo)是一次性成交,投標(biāo)人不能與招標(biāo)人討價(jià)還價(jià)。
2、譯文準(zhǔn)確一致:譯文準(zhǔn)確是指譯文措辭要正確、清晰,要忠實(shí)于其原文。標(biāo)書(shū)是一種商務(wù)活動(dòng),標(biāo)書(shū)文件從本質(zhì)上說(shuō)就是商務(wù)合同,翻譯此類文件時(shí)必須要做到語(yǔ)言準(zhǔn)確,而且要求保持招標(biāo)文件和投標(biāo)書(shū)的術(shù)語(yǔ)和文本規(guī)范高度一致。
樂(lè)文翻譯作為一家專業(yè)翻譯公司,團(tuán)隊(duì)擁有近10年的標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),先后為眾多的央企和相關(guān)機(jī)構(gòu)提供過(guò)標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù),并積累了豐富的翻譯優(yōu)勢(shì),具體如下:
1、專業(yè)譯員眾多。樂(lè)文翻譯自從成立以來(lái),就吸引了眾多有行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的譯員加入,這些譯員大多有近10年的工程招投標(biāo)的經(jīng)驗(yàn),服務(wù)過(guò)眾多的外企和央企以及相關(guān)的事業(yè)單位,翻譯能力得到眾多行業(yè)客戶的認(rèn)可。
2、翻譯高效。大多數(shù)的招投標(biāo)文件的翻譯都是比較急,樂(lè)文翻譯在這方面具有良好的翻譯資源的積累,可以根據(jù)客戶的翻譯要求調(diào)動(dòng)資源,在短期內(nèi)完成客戶的翻譯稿件,為客戶創(chuàng)造商業(yè)價(jià)值。
3、嚴(yán)格保密。樂(lè)文翻譯具有嚴(yán)格的翻譯流程,要求每個(gè)參與成員都簽署合同保密協(xié)議,要求所有參與翻譯的成員嚴(yán)格保守客戶的商業(yè)秘密。客戶的一切商業(yè)活動(dòng)屬于機(jī)密,公司只允許所涉及的人員和機(jī)構(gòu)最低限度地接觸到客戶的個(gè)人信息用以完成他們的工作,因此收到您的標(biāo)書(shū)文件后會(huì)保證所含的信息絕不會(huì)泄露。
——選自:樂(lè)文翻譯
樂(lè)文翻譯目前是國(guó)內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠(chéng)信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)直接致電:400-895-6679咨詢。