9/5/2018 5:02:00 PM
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯用戶(hù)必看
說(shuō)明書(shū)主要是用來(lái)說(shuō)明產(chǎn)品的性能、特點(diǎn)、用途、配方及使用方法等,服務(wù)對(duì)象是普通消費(fèi)者,所以語(yǔ)言淺顯確切,簡(jiǎn)單明了,講究科學(xué)性和邏輯性。它的作用旨在指導(dǎo)使用,所以翻譯時(shí)要一絲不茍,不能有少出入。由于商品中種類(lèi)、性質(zhì)不同,說(shuō)明的方法。內(nèi)容也就不同。所以在翻譯時(shí)要針對(duì)不同的具體要求,努力使譯文所選用詞準(zhǔn)確明了,行文簡(jiǎn)潔流暢。
我們都知道,產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的主要的作用是指導(dǎo)消費(fèi),幫助消費(fèi)者更好的了解產(chǎn)品。所以對(duì)于產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯無(wú)論是企業(yè)還是翻譯公司都應(yīng)該非常重視。
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)在傳遞基本產(chǎn)品信息的同時(shí),還起到展現(xiàn)企業(yè)形象的作用,所以一份好的說(shuō)明書(shū)也是一張企業(yè)的名片。說(shuō)明書(shū)翻譯公司——樂(lè)文翻譯根據(jù)以往翻譯經(jīng)驗(yàn)總結(jié)出產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯時(shí)要注意的事項(xiàng)。
1、相關(guān)的數(shù)據(jù)必須準(zhǔn)確無(wú)誤。數(shù)據(jù)的準(zhǔn)備非常重要,否則,對(duì)消費(fèi)者和使用者會(huì)起誤導(dǎo)作用。
2、產(chǎn)品的主要特點(diǎn)應(yīng)分條列出,起到一目了然的作用。
3、在說(shuō)明書(shū)中應(yīng)當(dāng)特別注意的地方用特殊字體或大字字體翻譯出來(lái),以引起特別的注意。
4、技術(shù)條件以及產(chǎn)品圖和原材料標(biāo)準(zhǔn)中的技術(shù)要求的翻譯(技術(shù)條件以及產(chǎn)品圖和原材料標(biāo)準(zhǔn)中的技術(shù)要求的問(wèn)題在漢譯英時(shí),第三人稱(chēng)用“shall be + 過(guò)去分詞”)。 不同于廣告的鼓動(dòng)、勸說(shuō)性語(yǔ)言,說(shuō)明書(shū)應(yīng)本著對(duì)消費(fèi)者負(fù)責(zé)的態(tài)度,文字力求真實(shí)可靠,除介紹產(chǎn)品的優(yōu)點(diǎn)外,還須說(shuō)明產(chǎn)品的弱點(diǎn)或相關(guān)的負(fù)面消息。
樂(lè)文翻譯是一家專(zhuān)業(yè)的技術(shù)翻譯公司,我們專(zhuān)注于說(shuō)明書(shū)翻譯,對(duì)于說(shuō)明書(shū)翻譯我們不僅要求翻譯語(yǔ)言精準(zhǔn),還要在專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)上達(dá)到法律級(jí)別上的專(zhuān)業(yè)水準(zhǔn),我們的說(shuō)明書(shū)翻譯譯員都是經(jīng)驗(yàn)豐富的經(jīng)濟(jì)學(xué)類(lèi)譯員并長(zhǎng)期從事翻譯工作,翻譯后由我們的翻譯項(xiàng)目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對(duì),以確保用詞嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)清楚,邏輯性強(qiáng),務(wù)必使得說(shuō)明書(shū)翻譯不會(huì)產(chǎn)生歧義。我們的使命就是為您掃除語(yǔ)言和文化障礙,成為您全球化道路上值得信賴(lài)的合作伙伴。
以下是樂(lè)文翻譯的產(chǎn)品說(shuō)明翻譯價(jià)格:
產(chǎn)品說(shuō)明翻譯價(jià)格
備注:
1、特殊專(zhuān)業(yè)及小語(yǔ)種或客戶(hù)對(duì)譯稿有特殊要求,雙方協(xié)商,價(jià)格另議。
2、電子版文件字?jǐn)?shù)以中文word文件不計(jì)空格字符數(shù)為準(zhǔn)。
——選自:樂(lè)文翻譯
樂(lè)文翻譯目前是國(guó)內(nèi)專(zhuān)業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠(chéng)信 專(zhuān)業(yè)”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶(hù)提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)直接致電:400-895-6679咨詢(xún)。