9/6/2018 10:19:00 AM
專業(yè)電影翻譯公司簡(jiǎn)介
作為樂(lè)文翻譯的優(yōu)勢(shì)翻譯領(lǐng)域之一,電影翻譯一直受到廣大客戶的好評(píng)。樂(lè)文翻譯在電影翻譯上講求的是專業(yè)化、效率化和高質(zhì)量的翻譯服務(wù)。也唯有這樣才能不負(fù)廣大客戶的托付。客戶們?cè)谡乙曨l翻譯的時(shí)候首先考慮到的肯定是電影翻譯的質(zhì)量,能夠很好的表達(dá)出自己的電影作品的內(nèi)容。樂(lè)文翻譯了解客戶需求,在電影翻譯上認(rèn)真細(xì)膩,用心去做好每一次的翻譯工作。我們交給客戶的是一份滿意的答卷,并且力求做到一百分。我們希望電影翻譯可以幫助到更多有需要的客戶,也希望能為國(guó)內(nèi)影視作品走出海外,宣揚(yáng)中國(guó)文化貢獻(xiàn)自己的一份力量。
樂(lè)文翻譯電影翻譯全方面考慮客戶需求,我們提供英語(yǔ)、德語(yǔ)、日語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、韓語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、意大利語(yǔ)、泰語(yǔ)、越南語(yǔ)、緬甸語(yǔ)、孟加拉語(yǔ)、庫(kù)爾德語(yǔ)、亞美尼亞語(yǔ)、印地語(yǔ)、馬來(lái)西亞語(yǔ)等多個(gè)語(yǔ)種翻譯服務(wù)。客戶可以根據(jù)自身需要來(lái)進(jìn)行選擇。翻譯報(bào)價(jià)細(xì)分為專業(yè)、標(biāo)準(zhǔn)和普通三個(gè)類別。如果客戶有特殊要求可以和我們協(xié)商,價(jià)格視具體情況而定。
電影翻譯需要對(duì)電影中的人物臺(tái)詞、演員表、片頭片尾歌詞、影片名字等方面的說(shuō)明文字(統(tǒng)稱為字幕)進(jìn)行相應(yīng)文字翻譯。樂(lè)文翻譯的譯員們?cè)谶@些方面的翻譯上都擁有多年的翻譯工作經(jīng)驗(yàn),熟悉電影字幕的翻譯處理。字幕是電影內(nèi)容最直接的表達(dá)方式,其目的是為了使更多的觀眾可以清楚理解電影本身。所以電影翻譯又具有口語(yǔ)化、大眾化、簡(jiǎn)明化的特點(diǎn)。樂(lè)文翻譯譯員們?cè)谔幚黼娪胺g的過(guò)程中,處了高度還原原文語(yǔ)言之外,還做到通俗易懂,更加容易被觀眾接受。
樂(lè)文翻譯電影翻譯在報(bào)價(jià)上考慮到各方面的因素,從翻譯市場(chǎng)出發(fā),同時(shí)立足于客戶本身,報(bào)價(jià)比其他電影翻譯公司更加合理,更加優(yōu)惠。對(duì)于長(zhǎng)期合作的客戶,我們還將給予一定的打折優(yōu)惠。做到互利共贏。
我們有專業(yè)的電影翻譯團(tuán)隊(duì),成員們除了具備優(yōu)秀的外語(yǔ)水平和優(yōu)秀的語(yǔ)言組織能力之外,還具有一定的影視行業(yè)背景知識(shí)。在電影翻譯上做到高標(biāo)準(zhǔn)、專業(yè)化。對(duì)于客戶的稿件我們也會(huì)有專業(yè)人士管理,防止對(duì)外泄露。客戶可以放心下單。我們還有免費(fèi)的售后修改服務(wù),客戶對(duì)于翻譯上的問(wèn)題可標(biāo)注指出,聯(lián)系我們的客服,客服會(huì)安排專業(yè)人員去跟進(jìn)解決,保證客戶的翻譯服務(wù)體驗(yàn)。
——選自:樂(lè)文翻譯
樂(lè)文翻譯目前是國(guó)內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠(chéng)信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)直接致電:400-895-6679咨詢。