2018/9/6 10:51:00
一秒鐘告知你廣告翻譯的精髓
好的廣告翻譯具有特殊的感染力,能在瞬間引起讀者注意,刺激其購買欲望,最終促成購買行為。廣告翻譯需要具有一定的語言研究價值和審美價值,要經(jīng)多番推敲,用詞優(yōu)美獨(dú)到,句法洗練而內(nèi)涵豐富,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力和語言藝術(shù)美。下面用一秒鐘來快速介紹廣告翻譯的精髓所在。
一、形象
形象思維是人類思維特點(diǎn)之一,人們喜歡具體、形象、直觀的語言,反映在廣告語言中,中西方廣告措辭十分講究生動形象。
二、音韻
音韻美是廣告翻譯的一大亮點(diǎn)。利用各種語音表現(xiàn)手段,諸如與聲音強(qiáng)度有關(guān)的音節(jié)、音步、停頓,與聲音一致的押韻以及與語音關(guān)系密切的修辭手法如擬聲、諧音等,取得廣告的美音效果。以其發(fā)音響亮、節(jié)奏分明、富有樂感的特點(diǎn),給人以聽覺上美的享受。
三、創(chuàng)造
譯者在進(jìn)行廣告翻譯的時候會根據(jù)原文,通過聯(lián)想、想象、幻想等形式,在遣詞造句上進(jìn)行創(chuàng)造或再創(chuàng)造,讓廣告的感染力度達(dá)到出乎意料的新高度。
四、簡約
言以潔為“美”,尤其是在廣告翻譯中。生活在快節(jié)奏的現(xiàn)代社會中的廣告受眾對廣告多有戒備心理,冗長的廣告更易于招致他們的厭惡心理,因此, 翻譯廣告語言十分注意行文簡練。
好了說了這么多,你們一定會說沒例子沒真相。舉幾個廣告翻譯的例子,讓大家感受一下其中的精髓吧。
——選自:
好的廣告翻譯具有特殊的感染力,能在瞬間引起讀者注意,刺激其購買欲望,最終促成購買行為。廣告翻譯需要具有一定的語言研究價值和審美價值,要經(jīng)多番推敲,用詞優(yōu)美獨(dú)到,句法洗練而內(nèi)涵豐富,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力和語言藝術(shù)美。下面用一秒鐘來快速介紹廣告翻譯的精髓所在。
一、形象
形象思維是人類思維特點(diǎn)之一,人們喜歡具體、形象、直觀的語言,反映在廣告語言中,中西方廣告措辭十分講究生動形象。
二、音韻
音韻美是廣告翻譯的一大亮點(diǎn)。利用各種語音表現(xiàn)手段,諸如與聲音強(qiáng)度有關(guān)的音節(jié)、音步、停頓,與聲音一致的押韻以及與語音關(guān)系密切的修辭手法如擬聲、諧音等,取得廣告的美音效果。以其發(fā)音響亮、節(jié)奏分明、富有樂感的特點(diǎn),給人以聽覺上美的享受。
三、創(chuàng)造
譯者在進(jìn)行廣告翻譯的時候會根據(jù)原文,通過聯(lián)想、想象、幻想等形式,在遣詞造句上進(jìn)行創(chuàng)造或再創(chuàng)造,讓廣告的感染力度達(dá)到出乎意料的新高度。
四、簡約
言以潔為“美”,尤其是在廣告翻譯中。生活在快節(jié)奏的現(xiàn)代社會中的廣告受眾對廣告多有戒備心理,冗長的廣告更易于招致他們的厭惡心理,因此, 翻譯廣告語言十分注意行文簡練。
好了說了這么多,你們一定會說沒例子沒真相。舉幾個廣告翻譯的例子,讓大家感受一下其中的精髓吧。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請直接致電:400-895-6679咨詢。