成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

9/6/2018 11:00:00 AM

廣告翻譯的理論方法

    廣告翻譯講求功能對(duì)等。一方面是因?yàn)橹型庹Z(yǔ)言和文風(fēng)的差異,另一方面是廣告問(wèn)題聯(lián)想意義的重要性遠(yuǎn)勝于其所指的意義。功能對(duì)等的目的是使譯文更加順暢和具有說(shuō)服力,發(fā)揮其應(yīng)有的廣告效果。

 

    廣告翻譯的功能對(duì)等理論主要體現(xiàn)在以下幾點(diǎn):

 

    1、跨文化交際

 

    功能派從交際理論和行為理論出發(fā),顛覆了傳統(tǒng)意義上人們對(duì)翻譯和翻譯性質(zhì)的界定。功能派認(rèn)為廣告翻譯是一種基于原文本的目的性的跨文化人際互動(dòng)交往行為。

 

    2、有意圖性的行為

 

    功能派認(rèn)為廣告翻譯是一種有目的性或意圖性的選擇性行為,認(rèn)為原文只起到信息源的供給作用,譯者英根據(jù)翻譯要求對(duì)原文信息進(jìn)行有效的處理,從而使譯文能達(dá)到其預(yù)定的目的。

 

    3、體現(xiàn)訴求原則

 

    功能派認(rèn)為在進(jìn)行廣告翻譯之前應(yīng)該明確具體的翻譯綱要,涉及到譯文的功能、接受者、時(shí)間、地點(diǎn)、承載媒體等。對(duì)于廣告翻譯來(lái)說(shuō),譯文的功能和目的與原文一致,從根本上需要體現(xiàn)訴求原則。

 

    廣告翻譯中應(yīng)該要注意語(yǔ)言和修辭差異。一般來(lái)說(shuō),中文廣告比較文雅,喜歡用音韻或者諧音來(lái)達(dá)到讓人耳目一新,過(guò)目不忘的作用。

 

    樂(lè)文翻譯致力打造成為廣告翻譯首先品牌??蛻襞笥褌?nèi)绻袕V告宣傳翻譯上的困惑,歡迎關(guān)注和咨詢樂(lè)文翻譯,我們將竭誠(chéng)為您服務(wù)。

 

 ——選自:樂(lè)文翻譯

 

樂(lè)文翻譯目前是國(guó)內(nèi)專(zhuān)業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠(chéng)信 專(zhuān)業(yè)”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1