9/6/2018 5:35:00 PM
財務(wù)報表翻譯應(yīng)注意的幾點
財務(wù)報表是反映企業(yè)的運營狀況,可以說通過財務(wù)報表,就可以看到一家企業(yè)的健康狀況以及發(fā)展的活力。那么在企業(yè)尋找合作伙伴的時候,財務(wù)報表便擔任了十分重要的角色。而在與全球的企業(yè)合作,財務(wù)報表依然是十分重要的,而翻譯財務(wù)報表,則必須要十分的謹慎以及專業(yè)程度要求較高,因為這個涉及到利益以及形象。翻譯時,應(yīng)該注意一下幾點:
一、用詞的專業(yè)性
對于懂財務(wù)的人,都會知道,財務(wù)報表里面主要是由專業(yè)術(shù)語和數(shù)字組成。而財務(wù)的專業(yè)術(shù)語在國際上都有相對應(yīng)的術(shù)語,所以在翻譯時應(yīng)確保術(shù)語的專業(yè)性,同時還要注意不要選用一些不大常用的詞語,以免影響理解。這也體現(xiàn)了財務(wù)報表的專業(yè)性原則。
二、對數(shù)字的敏感性
財務(wù)報表翻譯不可避免的會存在關(guān)于數(shù)字和時間的翻譯。這些數(shù)字的重要程度可以說是財務(wù)報表的精髓所在,這時候正是考驗翻譯人員的細心程度,如果稍有差池就可能導致公司資金運轉(zhuǎn)出現(xiàn)問題。這就要求譯員在翻譯的過程中要細心負責,要避免一些不必要的差錯而導致企業(yè)損失慘重。
三、邏輯性
在完成了表格翻譯以后,如果需要通過總結(jié)向領(lǐng)導匯報問題時,這時候的譯員在翻譯的是時候應(yīng)該要注意匯報問題的思路是否清晰,是否符合財務(wù)報表的內(nèi)容,并且句子間的邏輯關(guān)系順暢,讓人一目了然。
企業(yè)作為以盈利為目的從事生產(chǎn)經(jīng)營活動的經(jīng)濟組織,其根本目的是盈利,賺取利潤,其經(jīng)營狀況的好壞直接體現(xiàn)在對外披露的財務(wù)報告里。財務(wù)報表提供的資料與其他核算資料相比,具有更集中、更概括、更系統(tǒng)和更有條理性的特點。事實上,只有深刻地理解了財務(wù)報告,才能深刻地理解報告所反映的經(jīng)濟實質(zhì),才能對企業(yè)財務(wù)報告披露的經(jīng)營業(yè)績作出評價。譯員在翻譯財務(wù)報表時,應(yīng)該深以為誡,必須以嚴謹?shù)膽B(tài)度去進行翻譯工作。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。