9/11/2018 10:52:00 AM
翻譯公司如何推動(dòng)文化走出去?
“內(nèi)容、載體和翻譯是中國(guó)文化走出去的三個(gè)基本要素,我們現(xiàn)在有內(nèi)容、有載體,比如圖書(shū),比如影視,卻唯獨(dú)缺少中譯外的橋梁,而中譯外是中國(guó)文化走出去的重要媒介?!苯衲耆珖?guó)兩會(huì)期間,全國(guó)政協(xié)委員唐瑾在接受記者采訪時(shí)說(shuō)。翻譯公司如何推動(dòng)文化走出去?
在唐瑾看來(lái),近年來(lái),盡管?chē)?guó)家對(duì)翻譯的重視度有所提高,但中譯外的效果、速度、質(zhì)量等仍然不理想,為文本尋找一位合適的譯者是仍是十分繁重的工作。
唐瑾認(rèn)為,要突破中譯外的難題,政府必須要有與出版人、翻譯工作者聯(lián)手,給予政策資金扶持的胸懷與力度。由政府建立一個(gè)“對(duì)外文化委員會(huì)”(含圖書(shū)),制定“對(duì)外文化計(jì)劃”,并分期分批選定對(duì)外推廣圖書(shū)目錄。
其次,還要科學(xué)確定翻譯的語(yǔ)種,比如首選英法德日俄五個(gè)語(yǔ)種,將尋找合適的譯者與加大同國(guó)外的漢語(yǔ)工作者合作力度結(jié)合起來(lái),建立國(guó)家級(jí)綜合性翻譯高等學(xué)院,開(kāi)設(shè)中譯外、外譯中和國(guó)內(nèi)民族語(yǔ)言翻譯科目,設(shè)置國(guó)語(yǔ)、外語(yǔ)、文學(xué)、文化、影視、基本功訓(xùn)練、翻譯實(shí)踐、翻譯理論等一系列翻譯基礎(chǔ)課程,培養(yǎng)翻譯人才。
作為譯界一部分,翻譯公司擁有大量的翻譯人員,如何科學(xué)有效地對(duì)翻譯人員分門(mén)別類(lèi),如何對(duì)他們進(jìn)行人才拔尖,如何讓他們高效優(yōu)質(zhì)地完成中外互譯,將是翻譯公司針對(duì)如何推動(dòng)文化走出去問(wèn)題做出的實(shí)際可行性解決方案。
——選自:樂(lè)文翻譯
樂(lè)文翻譯目前是國(guó)內(nèi)專(zhuān)業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠(chéng)信 專(zhuān)業(yè)”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶(hù)提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢(xún)。