成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/11/2018 11:45:00 AM

世界翻譯服務行業(yè)標準和規(guī)范(全)

中國的翻譯事業(yè)雖然歷史悠久,但規(guī)范化管理的歷程卻不超過40年。在過去十年中,國家標準的陸續(xù)出臺填補了翻譯領域國家標準的空白,開啟了中國翻譯服務標準化的進程,推動中國翻譯行業(yè)向規(guī)范化管理邁出了重要的一步,也使我國在國際翻譯標準領域處于領先地位。這些標準還是我國首批以中英文同時發(fā)布的國家標準。中國譯協(xié)還根據(jù)行業(yè)需求,組織制定了多部行業(yè)規(guī)范,作為國家標準的有益補充,對于規(guī)范語言服務發(fā)揮了重要的作用。

 

以下是樂文翻譯整理的中國和世界翻譯服務行業(yè)標準。

 

中國翻譯服務標準

 

第一部分——國家標準

 

2003年,翻譯服務規(guī)范第1部分:筆譯(Specification for Translation ServicePart 1: Translation

 

2005年,翻譯服務譯文質量要求(Target text quality requirements for translation services

 

2006年,翻譯服務規(guī)范第2部分:口譯 (Specification for Translation ServicePart 2: Interpretation

 

第二部分——中國翻譯協(xié)會標準

 

2011年,本地化業(yè)務基本術語(Localization Basic Terms and Concepts

 

2013年,本地化服務報價規(guī)范(Quotation for Localizaition Service

 

2014年,本地化服務供應商選擇規(guī)范(Specifications for Selecting Localization Service Providers

 

2014年,筆譯服務報價規(guī)范(Quotation for Translation Service

 

2014年,口譯服務報價規(guī)范(Quotation for Interpretation Service

 

美國翻譯服務標準

 

美國材料與試驗協(xié)會 發(fā)布

 

2006年,Standard Guide for Quality Assurance in TranslationASTM-F2575《翻譯質量標準指南》)

 

 歐洲翻譯服務標準

 

歐洲標準化委員會

 

2006年,《翻譯服務:服務要求》(EN 15038:2006WIKI

 

加拿大翻譯服務標準

 

2008年,《加拿大翻譯標準》(CAN/CGSB-131-10-2008

 

對翻譯質量的總結

 

美國的ASTM F2575提出:“翻譯質量不是指任何一個原文只有一個正確的、高質量的譯文,質量指的是譯作滿足了供需雙方所達成規(guī)范的程度?!痹摌藴什⒉惶峁┚唧w的質量要求準則,因為翻譯的質量要求太具有個性化了,不同的客戶、題材、用途、目標受眾的翻譯文檔,可能有完全不同的質量要求。所以,它要求“每一個翻譯項目中,買方與服務翻譯方應該預先對將要執(zhí)行的項目制定一套規(guī)范,并達成協(xié)議”。判斷翻譯服務是否符合要求,就是看譯作在多大程度上符合預先達成的協(xié)議,這個協(xié)議是通過翻譯服務方向客戶的提問與回答來確立的。好的翻譯服務方會幫忙客戶確立需求,他可能會問很多問題,如原文材料的特征、目標文本的具體規(guī)范、項目的過程、項目的行政管理等。通過對這些問題的初步答復,雙方就可以制定一個項目具體事項的協(xié)議。判斷翻譯質量依據(jù)“譯文在多大程序上符合雙方共同約定的具體要求”來衡量,就避免了不同的人對翻譯質量的個人意見,避開了在理論上討論數(shù)千年依然沒有結論的翻譯標準問題。

 

參考:鄭麗、黃德先:中美翻譯服務標準的比較與啟示,2013年,《外國語文》。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1