成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

2018/9/11 17:22:00

翻譯個(gè)性化

   想象這樣的情況:晚餐到達(dá)餐廳。坐著的時(shí)候,服務(wù)員問他要吃什么 對于服務(wù)員的驚喜,餐廳看菜單,說:“我想要雞肉配橙汁,芝麻菜,番茄和沙拉,而不是雞,我想要它是鴨子,還請把橙汁換成芥末醬,因?yàn)槲覍Ω涕龠^敏。我想要沙拉里的西紅柿就是櫻桃番茄,不要無籽了。哦,如果你能用牛油果代替布里奶酪,那會好多了。我也想添加一個(gè)荷包蛋,但不要太軟,因?yàn)檫@樣很難吃。在15分鐘內(nèi)有可能做好準(zhǔn)備嗎?我必須很快恢復(fù)工作?!氨M管菜單完全重新配置,服務(wù)員將所有內(nèi)容都寫下來。

 

  Imagine this situation: a diner arrives at a restaurant. Upon being seated, the waiter asks him what he wants to eat. To the waiters surprise, the diner looks at the menu and says: I want the chicken with orange sauce and the arugula, tomato and brie salad, but instead of chicken I want it to be duck, also, please change the orange sauce to mustard sauce since Im allergic to citrus. I want the tomatoes in the salad to be cherry tomatoes, and seedless, please. Oh, and if you can replace the brie cheese with avocado, that would be much better. I would also like to add a poached egg, but dont make it too soft because its harder to eat it that way. Would it be possible to have this ready in 15 minutes? I have to get back to work soon.The waiter writes everything down, despite the total reconfiguration of the menu. He will do his best to pass all these details on to the kitchen staff, but he is aware that it will be quite a challenge to prepare all of this in record time.

 

  翻譯項(xiàng)目也有類似的挑戰(zhàn),雖然在項(xiàng)目經(jīng)理的生活中的典型日子中并不常常出現(xiàn)這樣的挑戰(zhàn),他將在這個(gè)類比中成為“服務(wù)員”。只要有可能,項(xiàng)目總是使用“ CAT工具 ”進(jìn)行的,該工具是識別和分析翻譯文本以更快更有效的翻譯工具,以及翻譯記憶庫(TM)和術(shù)語基地。

 

  Translation projects have similar challenges, although they dont occur so often in a typical day in the life as a Project Manager, who would be the waiterin this analogy. Whenever possible, projects are always carried out using a CAT tool, a translation tool that recognizes and analyzes the texts for the translation to be faster and more efficient, as well as with the help of a translation memory (TM), and terminological bases.

 

  但在某些情況下,客戶需要應(yīng)用非常具體的更改 - 以多種語言完成Excel表格,留下一些非翻譯術(shù)語,使用參考資料和教學(xué)指南,所有這些都涉及手動工作,無需翻譯工具的幫助,以便能夠提供個(gè)性化的項(xiàng)目,以滿足客戶的需求。將每個(gè)細(xì)節(jié)傳達(dá)給“廚房”員工,即翻譯人員,編輯人員,設(shè)計(jì)師等都很重要。

 

  But in some cases, clients need to apply very specific changescomplete Excel tables in multiple languages, leave some untranslated terms, use reference materials and instructional guidesall of which involve manual work without the help of a translation tool, in order to be able to deliver a personalized project to suit the needs of the client. It is important to communicate every detail to the kitchenstaff, that is, the translators, editors, designers, etc.

 

  這些類型的項(xiàng)目可以測試翻譯團(tuán)隊(duì)的解決問題能力,有時(shí)候這似乎是一個(gè)非常復(fù)雜的任務(wù),但同時(shí)也使得這個(gè)工作永遠(yuǎn)不會枯燥無味。

 

  Its these types of projects that test the problem-solving capability of the translation team, which can sometimes seem like a very complex mission, but at the same time make it so the job is never boring or routine.

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1