2018/9/12 10:16:00
中英互譯的談判表達(dá)
下面是樂文翻譯小編收集的一些與外會(huì)議上的技巧和啟發(fā):
在雙方談判的過程中,一定要注意傾聽對(duì)方的發(fā)言,如果對(duì)對(duì)方的觀點(diǎn)表示了解,可以說:
I see what you mean.
(我明白您的意思。)
如果表示贊成,可以說:
Thats a good idea.
(是個(gè)好主意。)
或者說:
I agree with you.
(我贊成。)
如果是有條件地接受,可以用on the condition that這個(gè)句型,例如:
We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.
(如果您訂2萬臺(tái),我們會(huì)接受您的建議。 )
在與外商,尤其是歐美國家的商人談判時(shí),如果有不同意見,最好坦白地提出來而不要拐彎抹角,比如,表示無法贊同對(duì)方的意見時(shí),可以說:
I dont think thats a good idea.
(我不認(rèn)為那是個(gè)好主意。)
或者
Frankly, we cant agree with your proposal.
(坦白地講,我無法同意您的提案。)
如果是拒絕,可以說:
Were not prepared to accept your proposal at this time.
(我們這一次不準(zhǔn)備接受你們的建議。)
有時(shí),還要講明拒絕的理由,如
To be quite honest, we dont believe this product will sell very well in China.
(說老實(shí)話,我們不相信這種產(chǎn)品在中國會(huì)賣得好。)
談判期間,由于言語溝通問題,出現(xiàn)誤解也是在所難免的:可能是對(duì)方誤解了你,也可能是你誤解了對(duì)方。在這兩種情況出現(xiàn)后,你可以說:
No, Im afraid you misunderstood me. What I was trying to say was.....
(不,恐怕你誤解了。我想說的是......)
或者說:
Oh, Im sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.
(哦,對(duì)不起,我誤解你了。那樣的話,我同意你的觀點(diǎn)。 )
總之不管你說什么,你最終的目的就是要促成一筆生意。即使不成,也要以善意對(duì)待對(duì)方,也許你以后還有機(jī)會(huì)。這就是我們常說的:“留得青山在,不怕沒柴燒”。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國內(nèi)最大的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。