2018/9/12 11:02:00
西方結(jié)婚牧師的證言
大家有沒(méi)有幻想過(guò)自己結(jié)婚時(shí)的情景,是要傳統(tǒng)熱鬧的中式拜堂,還是優(yōu)雅隆重的西方教堂。中國(guó)拜堂的流程大家再熟悉不過(guò)了,下面是樂(lè)文翻譯小編為大家整理的西方婚禮上牧師的證言,希望對(duì)您有用。
John Smith, do you take this woman, Mary White, to be your lawful wedded wife, to live together in the estate of matrimony! Will you love her honor her, comfort her and keep her in sickness and in health, and forsaking all others, be true to her as long as you’re both shall live?
約翰 史密斯,你愿意娶Mary White 為合法的妻子共同過(guò)婚姻生活嗎?你愿意愛(ài)她,尊重她,安撫她,守護(hù)她,不論她健康或有病,不在你們的有生之年另作他想,忠誠(chéng)對(duì)待她嗎?
THE MARRIAGE CEREMONY OF
_____ AND _____
--------------------------------------------------------------------------------
THE VOWS
We are gathered here this ____ to unite this man ____ and this woman _____ in the bonds of holy matrimony which is an honorable estate. Into this, these two now come to be joined.
If anyone present can show just and legal cause why they may not be joined, let them speak now or forever hold their peace.
Who gives this woman to this man? ________
(MAN)_______, will you have this woman as your lawful wedded wife, to live together in the estate of matrimony? Will you love her, honor her, comfort her, and keep her in sickness and in health; forsaking all others, be true to her as long as you both shall live? (I will).
(WOMAN)_______, will you have this man as your lawful wedded husband, to live together in the estate of matrimony? Will you love him, honor him, comfort him, and keep him in sickness and in health; forsaking all others, be true to him as long as you both shall live? (I will).
--------------------------------------------------------------------------------
THE RING
BEHOLD the symbol of wedlock. The perfect circle of love, the unbroken union of this man and this woman united here today. May you both remain faithful to this symbol of true love.
Please join hands and repeat after me (man first, while placing ring on proper fingers).
I,_______, take _____ as my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.
I,_______, take _____ as my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.
--------------------------------------------------------------------------------
For as much as ______ and ______ have consented together in wedlock, and have witnessed the same before this company of friends and family, and have given and pledged their promises to each other, and have declared the same by giving and receiving a ring, and by joining hands.
By the authority vested in me by the State of New Hampshire,
I pronounce this couple to be husband and wife.
--------------------------------------------------------------------------------
This Ceremony was performed on______, 19___
by
Terry M. Clark, Justice of the Peace
——選自:樂(lè)文翻譯
樂(lè)文翻譯目前是國(guó)內(nèi)專(zhuān)業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠(chéng)信 專(zhuān)業(yè)”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢(xún)。