成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

2018/9/12 15:26:00

簡單談?wù)勈欠裼斜匾⒎g理論學(xué)科

我國翻譯界對是否有必要建立翻譯理論這門科學(xué)是有不同意見的。有人反對在翻譯活動(dòng)領(lǐng)域內(nèi)尋找一種定式來規(guī)范翻譯活動(dòng);


認(rèn)為這樣做限制了翻譯活動(dòng)的創(chuàng)造性,而確定翻譯標(biāo)準(zhǔn)的想法是虛妄的,是有害的。


也有人反對把“藝術(shù)性”或“創(chuàng)造性”這類字眼加在翻譯工作上,或者至少對此表示懷疑;


認(rèn)為翻譯只不過是技術(shù)性活動(dòng),人類將來的這類交往遲早要為翻譯機(jī)器所代替,建立翻譯理論這門學(xué)問是徒勞的;


是沒有用處的。第一種意見主要出現(xiàn)于翻譯界內(nèi)部,第二種意見大半出現(xiàn)于不太懂翻譯工作的人。

 

正是這些看法使翻譯活動(dòng)長期陷在經(jīng)驗(yàn)主義的狹小圈子里,或沾沾自喜于一己之見,或苛責(zé)他人乖本失真。


結(jié)果是后人不能從前人的得失中找到經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),翻譯活動(dòng)中許多帶有規(guī)律性的東西不能肯定下來,錯(cuò)誤一犯再犯,從而大大阻礙了翻譯工作的發(fā)展。

 

但是,翻譯理論的研究能否成為一門總結(jié)翻譯實(shí)踐、揭示翻譯活動(dòng)規(guī)律和指導(dǎo)翻譯實(shí)踐的科學(xué),不取決于我們希望使翻譯工作擺脫狹隘的經(jīng)驗(yàn)主義的小圈子的主觀愿望;


而取決于到目前為止我們所取得的翻譯理論研究的成果。一般說來,要使翻譯理論研究成為名副其實(shí)的科學(xué);


必須在以下兩個(gè)方面取得令人信服的成果第一,使翻譯活動(dòng)的各項(xiàng)具體問題(組成部分)的理論研究成果達(dá)到了形成整體知識(shí)體系的程度;


第二,已進(jìn)行的理論研究揭示出了翻譯活動(dòng)的各個(gè)部分和整體的規(guī)律。

 

翻譯界不少人認(rèn)為,翻譯理論研究是在本世紀(jì)5070年代才成為一門科學(xué)的。


有人把原蘇聯(lián)費(fèi)道羅夫推為這門科學(xué)的奠基者,也有人認(rèn)為美國奈達(dá)是現(xiàn)代翻譯科學(xué)的創(chuàng)始人。


不管看法如何,把翻譯理論研究當(dāng)作一門科學(xué),似乎已成為大家的共識(shí)。翻譯學(xué)的形成和進(jìn)一步發(fā)展已經(jīng)成為廣大翻譯界共同關(guān)心的問題。

 

在我國將近兩千年有文字記載的翻譯活動(dòng)歷史中,我們的前人不僅翻譯出了大量的譯著;


而且不斷根據(jù)各自對翻譯活動(dòng)的體會(huì)提出了翻譯工作應(yīng)當(dāng)遵循的原則和方法。尤其自清末嚴(yán)復(fù)以來;


我們翻譯界在大量翻譯實(shí)踐的基礎(chǔ)上不斷摸索翻譯工作中帶有規(guī)律性的問題;


對翻譯活動(dòng)的目的和性質(zhì)、可譯性和確切性問題、直譯和意譯問題、翻譯標(biāo)準(zhǔn)問題等等,進(jìn)行了許多極有價(jià)值的探索。目前已經(jīng)有條件提出我國自成體系的一套翻譯理論。

 

任何一門科學(xué)的建立,都起源于實(shí)踐,在實(shí)踐中取得感性認(rèn)識(shí)。經(jīng)過多次反復(fù)實(shí)踐,使人們有可能對這些認(rèn)識(shí)加以整理、分析和概括;


形成從事該種活動(dòng)的經(jīng)驗(yàn),然后從局部、零散的經(jīng)驗(yàn)中,揭示出某些帶有規(guī)律性的東西。


隨著人們對客觀事物認(rèn)識(shí)的不斷深入,對事物局部、零散的規(guī)律性認(rèn)識(shí)逐漸上升到對事物有系統(tǒng)的規(guī)律性認(rèn)識(shí),最后形成該種事物的客觀規(guī)律的知識(shí)體系。


這就成為一門用來指導(dǎo)該種實(shí)踐的科學(xué)。翻譯理論這門科學(xué),其形成過程當(dāng)然也不例外,它是研究翻譯這種社會(huì)活動(dòng)的客觀規(guī)律的知識(shí)體系。


這門科學(xué)是人類翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的系統(tǒng)總結(jié)。就我國自成體系的翻譯理論來說。它是我國翻譯界幾代人,甚至數(shù)十代人辛勤勞動(dòng)的結(jié)晶。


沒有將近兩千年翻譯工作的歷史經(jīng)驗(yàn),特別是五四運(yùn)動(dòng)以來翻譯工作的歷史經(jīng)驗(yàn),我國自成體系的翻譯理論是建立不起來的。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。


閱讀文章:積分+1