成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

2018/9/13 9:35:00

中國圖書走出去翻譯是個(gè)大問題

在剛剛結(jié)束的第十三屆北京國際圖書博覽會(huì)展會(huì)上,中外出版機(jī)構(gòu)的版權(quán)貿(mào)易總量達(dá)12064項(xiàng)(包含版權(quán)貿(mào)易意向書和協(xié)議書)。其中,達(dá)成版權(quán)引進(jìn)協(xié)議891項(xiàng),達(dá)成版權(quán)輸出協(xié)議1091項(xiàng)。這是在歷屆博覽會(huì)中,版權(quán)輸出首次高于版權(quán)引進(jìn)。與此同時(shí),中外出版機(jī)構(gòu)都感到,能否用地道的外文、用外國人能理解的方式,表達(dá)中文原著的意思,是中國書在世界市場上成敗的關(guān)鍵。

 

找不到好翻譯外文譯本難產(chǎn)

 

摘得第三屆老舍文學(xué)獎(jiǎng)長篇小說桂冠的《受活》,在2004年底就分別與日、法、意、英4國出版機(jī)構(gòu)簽訂了版權(quán)輸出合作協(xié)議。但直到今天,4個(gè)譯本無一問世。作者閻連科說:“老外一看本子,都縮回去了,說翻譯不出來。”很多中國出版物都有與《受活》類似的經(jīng)歷。

 

外語教學(xué)與研究出版社和美國湯姆森學(xué)習(xí)集團(tuán)共同出版的《漢語900句》于830日首發(fā),該書將向全球50個(gè)國家推廣使用。湯姆森學(xué)習(xí)集團(tuán)亞洲分支機(jī)構(gòu)高級(jí)銷售經(jīng)理陳錦煌透露,這本書最初的譯本因?yàn)椴粔虻氐?,幾乎全部返工重來。現(xiàn)在的譯本費(fèi)了九牛二虎之力,但還有不地道的地方。

 

“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”工作小組辦公室主任、國務(wù)院新聞辦公室副局長吳偉說:“我國每年出版的圖書超過20萬種,但這些書很難被國外出版商見到。去年我國出版物版權(quán)的引進(jìn)輸出比為7:1,且版權(quán)輸出對(duì)象多為東南亞國家和地區(qū),而版權(quán)引進(jìn)多為歐美國家。中文的難度讓很多外國人卻步,翻譯一直是中國圖書走出去的瓶頸?!痹?/span>2004年法蘭克福書展上,吳偉帶去了“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”資助翻譯的70種中國圖書,結(jié)果僅4天就銷售5萬余冊。她感慨:“這說明,不是中國的書沒人要,而是語言障礙阻擋了中國圖書走向世界?!?/span>

 

海外市場需要中國圖書

 

俄羅斯東方文學(xué)(莫斯科)出版公司加里娜?謝提尼娜說:“中國的歷史和哲學(xué)書在俄羅斯非常受歡迎。這是因?yàn)槎砹_斯人認(rèn)為中國飛速發(fā)展的經(jīng)濟(jì)與那些流傳了幾千年的哲學(xué)有關(guān),想從中學(xué)習(xí)政治和經(jīng)濟(jì)是如何協(xié)調(diào)結(jié)合的。”很多不為國內(nèi)出版界熟悉的海外中小出版機(jī)構(gòu)也都表現(xiàn)出對(duì)中國書的興趣。巴西SAGA出版社的AmmanSun:“在圣保羅有很多華人,他們帶動(dòng)了中國書的銷售,所以我們才特地趕來?!?/span>

 

英國CompendiumPublishing公司剛剛與中國建筑工業(yè)出版社就《中國的世界遺產(chǎn)》一書簽署版權(quán)輸出協(xié)議。英方公司CEOAlanGreene 用“huge(巨大的)這個(gè)詞來形容中國圖書在英國市場的前景。他說:“中國文化、中國圖書在我們國家很流行。但是,中國書需要用我們喜歡的方式走近我們的讀者?!?/span>Greene先生建議,中國圖書輸出到國外時(shí)要改變圖片小、文字多的版式,還要提高價(jià)格以便與英國市場保持一致。但最重要的還是要用外國人習(xí)慣接受的方式去講述中國故事。

 

上海世紀(jì)出版集團(tuán)董事長陳昕對(duì)此深有同感:“美國有2000余所高中設(shè)立中文課程,這表明中文教材和圖書的銷售前景看好?!蹦壳霸摷瘓F(tuán)版權(quán)輸出的圖書均采用中文擬原稿,再由外國人參與編譯的方式翻譯。“能否以外國人理解的方式表達(dá)書的內(nèi)容,決定了中國書在國際市場的成敗?!?/span>

 

最理想的譯者是外國漢學(xué)家

 

830日,蘇童新作《碧奴》在博覽會(huì)上首發(fā),該書在15個(gè)國家的譯本也將陸續(xù)問世。擁有該書中文版權(quán)的重慶出版集團(tuán)北京華章同人文化傳播有限公司介紹,該書的英文版由美國印第安納州大學(xué)著名漢學(xué)家葛浩文翻譯,德文版由海德堡大學(xué)漢學(xué)家翻譯,日文版由日本漢學(xué)家飯宗崗翻譯。其他版本如法文版、斯洛文尼亞文版等也均由國外出版機(jī)構(gòu)尋找外國漢學(xué)家擔(dān)綱。吳偉說:“最理想的譯者是國外的漢學(xué)家,他們既精通自己國家的語言,又了解中國文化,并且有比較深厚的文學(xué)功底?!彼€介紹,目前“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”以資助翻譯費(fèi)的形式助推中國圖書走出去,但僅僅靠這一點(diǎn)是不夠的,推廣計(jì)劃還將建立外國翻譯家?guī)?,吸引海外漢學(xué)家對(duì)翻譯中文圖書的興趣。RJ188

 

2005年全國版權(quán)貿(mào)易引進(jìn)輸出比7:1

 

種類 引進(jìn)出版物版權(quán)10894種 輸出出版物版權(quán)1517種圖書 9382種 1434

 

期刊 749種 2

 

錄音制品 90種 1

 

錄像制品 114種 2

 

電子出版物 155種 78

 

軟件 401種 0

 

電視節(jié)目 3種 0

 

2005年圖書版權(quán)輸出及引進(jìn)的主要地區(qū)

 

圖書版權(quán)引進(jìn)地前5名 圖書版權(quán)輸出地前5名美國3932種 中國臺(tái)灣673種英國1647種 韓國304

 

德國366種 中國香港169種法國320種 英國74

 

俄羅斯總署49種 新加坡43

      

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1