成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/9/13 10:23:00

郭仙路:翻譯報酬十幾年來標(biāo)準(zhǔn)未變

   幾十元每千字的翻譯稿酬是我們在翻譯界內(nèi)經(jīng)常耳聞的。樂文翻譯采訪了曾工作于浙江省翻譯協(xié)會工作擔(dān)任文學(xué)編輯的郭賢路,他說:1999年頒發(fā)的《出版文字作品報酬規(guī)定》上面寫得很清楚,翻譯作品每千字,譯者可以拿到20-80元。十幾年來標(biāo)準(zhǔn)都沒有變過?!?/span>

 

  上海譯文社的文學(xué)編輯馮濤,也翻譯外文作品,他說:“無論新手還是老手,我們能給出的稿酬相差不大,都是千字60-80元左右。另外會有一個印數(shù)稿酬,但這部分跟銷量掛鉤,只有達(dá)到很高的數(shù)字,才能體現(xiàn)出優(yōu)勢。”44歲的常文祺認(rèn)為,做專職文學(xué)翻譯的確不容易:“從2003年到2008年,我沒有出去工作,除了翻譯還是翻譯,這么單純的翻譯狀態(tài)在當(dāng)時恐怕也是極少見的。一開始以為靠這個真能養(yǎng)活自己。當(dāng)時的稿費是千字55-65元,完全入不敷出,生活越來越拮據(jù),到2008年我的孩子出生,連買尿不濕都困難了。我實在扛不住家庭壓力,只能出去找工作?!?/span>

 

  千字60元是個什么樣的概念?翻譯家施康強(qiáng)在早前發(fā)表的《文學(xué)翻譯:后傅雷時代》一文中稱,著名翻譯家傅雷當(dāng)年以稿費為唯一收入來源,日譯千字就足以保證他過相當(dāng)優(yōu)裕的生活,在傅雷的相關(guān)著作上,曾提及“五六十年代譯書,千字得二十余錢……全家猶有肉吃?!倍透道淄瑯拥墓ぷ鳎搅爽F(xiàn)在,卻只能月收入不足2000元,按照施康強(qiáng)的計算:一個熟練的譯者一天正??梢苑g1500字,如果按千字60元來算,月收入則為1980元。

 

  李繼宏對此問題說出了自己的看法:“我當(dāng)年翻譯《追風(fēng)箏的人》,后來暢銷百萬冊,而我只拿到1.5萬元稿費。如此不合理的稿酬連自己都難養(yǎng)活,哪里還有心思再去翻譯?

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。


閱讀文章:積分+1