9/13/2018 10:36:00 AM
移民漸多,很多專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯難
現(xiàn)如今,加拿大移民越來(lái)越多,因語(yǔ)言不通造成的很多困擾都時(shí)有發(fā)生,下面是樂(lè)文翻譯了解到的一項(xiàng)關(guān)于病人因語(yǔ)言不通而就醫(yī)難的問(wèn)題。
在(CBC)的一則報(bào)道中,愛(ài)德華王子島新移民協(xié)會(huì)(The P.E.I. Association for Newcomers)稱(chēng),健康醫(yī)療中的語(yǔ)言障礙已經(jīng)成為一個(gè)棘手的問(wèn)題,特別是出現(xiàn)在像急診室這樣的地方,雖然該協(xié)會(huì)提供基礎(chǔ)的翻譯服務(wù),但是這些翻譯都沒(méi)有經(jīng)過(guò)認(rèn)證,并且無(wú)法解決特別復(fù)雜的醫(yī)療難題?!氨确秸f(shuō),病人進(jìn)行完了化驗(yàn),被確診患了癌癥,”新移民協(xié)會(huì)執(zhí)行董事克雷格·麥凱(Craig Mackie)說(shuō),“我們的翻譯肯定就不能去處理這種情況,因?yàn)槭紫人麄儾欢畬?zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),其次他們和病人也不相關(guān),互相不了解,所以這么做就不合適?!?/span>
其實(shí)這種情況發(fā)生的也屢見(jiàn)不鮮了。喬琳·陳(Jolene Chen,)稱(chēng)自己17年前移民到愛(ài)德華王子島,曾在香港學(xué)習(xí)過(guò)英語(yǔ)的她因?yàn)榭谡Z(yǔ)不錯(cuò),經(jīng)常陪伴包括她母親在內(nèi)的華裔移民進(jìn)行醫(yī)療預(yù)約和疾病治療,即使是如他般有英語(yǔ)語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)的人,也常常碰上無(wú)法翻譯或者很難理解的詞匯?!斑@和日常的交流里,有很多醫(yī)療術(shù)語(yǔ),就算你懂英語(yǔ),很多時(shí)候你也根本沒(méi)辦法理解和翻譯?!眴塘铡り愡@么說(shuō)道。
——選自:樂(lè)文翻譯
樂(lè)文翻譯目前是國(guó)內(nèi)專(zhuān)業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠(chéng)信 專(zhuān)業(yè)”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶(hù)提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢(xún)。