成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/13/2018 3:51:00 PM

法律領域翻譯公司價格有據可依

  不同語種不同領域的翻譯,翻譯報價往往大相徑庭。一般而言,翻譯公司報價按照語種不同、翻譯的領域不同,翻譯的緊急時間不同而有很大的浮動空間。專業(yè)的翻譯公司報價都有據可依,不會產生后期因報價引起的糾紛。法律領域的翻譯公司報價一般高出普通翻譯的50%-100%左右,這是因為只有部分在法律翻譯領域有專長的譯員才能完成此項翻譯工作。

 

  一般來講,法律翻譯的難易主要取決于兩個法系之間關系的親疏,而源語言與目標語言之間關系的親疏則是第二位的。這是法律翻譯與其他翻譯的本質區(qū)別。根據法律翻譯中源語言和目標語言的法系關系的親疏,法律翻譯一般可分為兩種情況:一種是不同法系間的法律翻譯,另一種是同一法系內的法律翻譯。

 

  不同法系間的法律翻譯是指不同法系間的不同語言之間的轉換,即試圖對法律術語進行語言轉換,將存在于一個法系中的法律概念轉移到另一個法系中去。如將美國的某個法律術語譯成中國的某個對應的法律術語。術語是可以自由地由一種語言轉換成另一種語言的,但術語所表示的法律概念是由其特定的語義參考系統所決定的,是不可能由一個法系輕易地轉移到另一個法系的。

 

  因此,不同法系之間的法律翻譯,由于法系不同、語義參考系統不同,很難在用于不同法系內的法律術語之間建立起完全對等的語義關系,即不存在實質意義上的等價術語。又由于不同法系之間的法律翻譯,其譯文通常不具有法律效力,一般只是為了傳授知識,供人研究或參考之用,因此稱不上實質意義上的法律翻譯。

 

  同一法系內的法律翻譯是指同一法系內的不同語言之間的轉換,即將存在于某個法系中的法律概念由一種語言轉變成另一種語言。這種翻譯,由于法系未變,語義參考系統未變,因此較易實現。

 

  專業(yè)翻譯公司報價會根據法律翻譯的具體用途而決定。法律翻譯具有相當程度的難度,不同國家對同一種概念的認定存在很大的區(qū)別。因此翻譯公司報價也相對較高。在一般的小型翻譯公司內是不具備法律翻譯的條件的。因此,專業(yè)翻譯公司報價高也就在情理之中了。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業(yè)的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業(yè)的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1