9/14/2018 2:18:00 PM
斐濟(jì)的旅游局被迫刪除一個(gè)十分令人尷尬的翻譯
斐濟(jì)的旅游局已經(jīng)被迫為廣告上的尷尬錯(cuò)誤道歉。
在一個(gè)令人畏懼的失敗中,官員不得不在翻譯錯(cuò)誤之后刪除該廣告,他們稱之為“教堂”“廁所”。
廣告中有一位斐濟(jì)人穿著一件充滿活力的藍(lán)色襯衫,貝殼項(xiàng)鏈和紅色的花朵,隱藏在他耳后,臉上帶著大大的笑容。
在歡迎的形象之上是“Vale ni Lotu”字樣,他們認(rèn)為這些字詞應(yīng)該被翻譯成“教堂”,但被翻譯成“廁所”。
該視頻用于向訪問(wèn)者描述當(dāng)?shù)氐膇Taukei語(yǔ)言,為斐濟(jì)人提供有用的提示。
在發(fā)現(xiàn)了翻譯錯(cuò)誤之后,斐濟(jì)旅游局發(fā)表了道歉聲明,并稱這是造成設(shè)計(jì)錯(cuò)誤的原因。
“(我們)試圖向我們的國(guó)際參觀者展示每日斐濟(jì)語(yǔ)”,該公司寫道。
“這個(gè)錯(cuò)誤是由于圖形設(shè)計(jì)不匹配造成的,只要我們意識(shí)到錯(cuò)誤,帖子就會(huì)被刪除。我們對(duì)錯(cuò)誤承擔(dān)全部責(zé)任,并且真誠(chéng)地感到后悔,這個(gè)帖子可能會(huì)導(dǎo)致我們的斐濟(jì)人同胞?!?/span>
在發(fā)現(xiàn)梨形翻譯錯(cuò)誤之后,斐濟(jì)旅游局發(fā)表了一份道歉聲明,并聲稱這是由設(shè)計(jì)錯(cuò)誤造成的
數(shù)十人前往社交媒體抨擊錯(cuò)誤,質(zhì)疑簡(jiǎn)單的翻譯檢查如何在失禮中失敗。
一位人士寫道,下一次可能會(huì)使用更多本地人才進(jìn)行翻譯。
“它不應(yīng)該出現(xiàn)在第一例。難道你沒有一個(gè)iTaukei的工作人員編輯你的廣告,其中包含iTaukei的單詞嗎?廁所意味著valenilotu?非常令人失望!”另一位說(shuō)。
斐濟(jì)旅游局表示他們正在“審查(他們的)內(nèi)部流程”,以避免翻譯錯(cuò)誤不再發(fā)生。
——選自:樂(lè)文翻譯
樂(lè)文翻譯目前是國(guó)內(nèi)最大的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠(chéng)信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。