9/14/2018 3:35:00 PM
做英語口譯是必須得有研究生MA或MTI學(xué)位嗎?
經(jīng)常會(huì)有小伙伴資訊如果做英語口譯必須要有研究生MA或MTI學(xué)位嗎?今天樂文翻譯就告訴大家,其實(shí)不是的。
首先,英語口譯分為很多種,有一般的陪同口譯,以及會(huì)議口譯,包括交替?zhèn)髯g,同聲傳譯。
如從事陪同口譯或者一般性的交替?zhèn)髯g工作,考出口譯證書就可以。甚至你只要能力夠強(qiáng),陪同口譯基本是無門檻的。
至于口譯證書:
北方的話推薦 catti 人事部三級口譯證書,簡稱三口。考出之后相當(dāng)于國家助理翻譯職稱,此為從事會(huì)議口譯中交替?zhèn)髯g的最低門檻。能力提高還可以考二口,含金量很高。二口出來有專人引薦或許能試試做同聲傳譯。同聲傳譯門檻太高,二口雖然也有同聲傳譯和交替?zhèn)髯g之別,但明顯能力還不足,不能勝任同聲傳譯工作。同聲傳譯似乎有自己的圈子,圈內(nèi)人士多為世界三大高翻國內(nèi)北外上外高翻的高材生,而且必須有人引薦才能進(jìn)入。
南方,尤其是長三角地區(qū)推薦上海高級口譯證書。持此證書基本上普通的交替?zhèn)髯g,陪同口譯都可以做。但個(gè)人認(rèn)為論翻譯的專業(yè)性不如人事部證書,上海高口考生更多的是外企白領(lǐng)。但長三角地區(qū)普遍不那么認(rèn)可人事部證書,如準(zhǔn)備從事會(huì)議口譯工作還是建議考研。
綜上,看你自己的職業(yè)規(guī)劃,準(zhǔn)備從事哪一類型的口譯工作,從而決定是否考MA或是MTI。
好啦,以上就是樂文翻譯為大家分享的全部內(nèi)容,希望對大家有所幫助。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。