成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/17/2018 10:52:00 AM

白亞仁:莫言作品太沉重不適合女性讀者

  白亞仁(AlanH·Barr),美國波莫那學院亞洲語言文學系教授,牛津大學博士。主要從事蒲松齡及《聊齋志異》、明清文言小說等方面的研究。(樂文翻譯整理獲得)本月13日下午,他參加了一場以漫談中國當代文學在海外的翻譯和傳播為題的書友會。并對中國當代小說的前景表示樂觀。莫言的獲獎已然證明中國作家和中國文學的國際影響提升。不過,白亞仁也提到,莫言的小說有些沉重,不能輕易被女性讀者接受。

 

  中國當代文學在美知名度不高

 

  白亞仁教授之前一直從事古典文學方面的研究,直至12年前開始翻譯中國當代小說。我自己投入翻譯工作,一方面是想換換口味;另一方面,因為在教學過程中接觸過一些當代文學作品的英文譯本,產生了一些非分之想,對別人的譯文往往不特別滿意,老覺得自己能譯得更好。言談間,白亞仁也毫不避諱地表示:如果今天的活動安排在去年這個時候,我可能會說,中國當代文學在美國的知名度不算很高,中國當代作家的知名度恐怕沒有一些中國電影導演、藝術家、運動員那么高。究其原因,主要可以概括為三點:一是翻譯的作品數(shù)量太少,二是當代文學作品質量層次不齊,三是翻譯的質量比較差,“中國很多優(yōu)秀作家完全有資格獲得諾貝爾文學獎,或多或少因為翻譯的原因,這些作品沒能夠被西方接受?!?span>

 

  當代小說可以更好地宣傳中國

 

  然而,這樣的情況如今則發(fā)生了變化——莫言摘得諾貝爾文學獎,盡管他一直低調,但在國內,接踵而來的“莫言熱”至今還在持續(xù),莫言的作品銷量更是在這一段時間迅猛增長。

 

  白亞仁也表示:“莫言得獎,很多外國讀者覺得應該多了解他的作品,紛紛去讀他的書?!钡仓赋?,“真正喜歡他的作品的人恐怕不算特別多,很多人,尤其是女性讀者,對莫言小說所描述的暴力和丑陋不滿意。對很多外國讀者來說,莫言的作品過于沉重,給他們提供的閱讀樂趣太少?!辈贿^白亞仁覺得,“這類問題在中國現(xiàn)當代文學作品中相當普遍。”

 

  最后,在被問到自己對中國當代小說前景的看法時,白亞仁說,“由于中國經濟實力的強大,外國人普遍認為應該更了解中國,西方媒體非常關注中國的動向,出版社也更積極,盡量想辦法推銷和中國有關的書籍。讀幾本當代作家的小說好像是一個比較便利的辦法?!?span>

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業(yè)的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業(yè)的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1