成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/17/2018 11:42:00 AM

中國男足難尋合格足球翻譯

  樂文翻譯得知:17日,拜塞克正式執(zhí)掌湘濤,這位操著一口塞爾維亞語的主帥,英語卻僅限于能說吃了嗎的水平。球隊110號就要去昆明冬訓(xùn)了,可塞語翻譯一直沒有著落……”這位湘濤俱樂部官員嘆著氣。其實,在確認(rèn)簽下拜塞克之后,俱樂部就已開始四處撒網(wǎng),希望找到一名優(yōu)秀的塞語翻譯。元旦之后,倒是有三名翻譯和我們聯(lián)系過,可要么自稱不懂足球,要么就是到了老拜(塞克)那兒被否了……”目前,隊中有一名懂西班牙語和葡萄牙語的翻譯小韓,而且英語水平也非常不俗。可問題是拜塞克的英語夠嗆,這兩天訓(xùn)練安排,都是由同樣只懂一點英語的助教尼古拉先和小韓用英語溝通,然后小韓再告訴大家。

 

  “我們也感覺老頭兒跟大家的溝通存在問題……”一位隊員私下里說。19日下午,湘濤在益陽奧體中心的訓(xùn)練中,拜塞克安排進行定點搶圈練習(xí),結(jié)果由于翻譯不到位,一直沒弄明白,幸好有位隊員說:這不就是我們好幾年前就練習(xí)過的三搶一嗎……”大家這才恍然大悟。

 

  國內(nèi) 找個好翻譯,從來就不是簡單的事

 

  其實,找不到好翻譯并不是湘濤獨自面對的問題,國內(nèi)不少球隊都遇到過類似難題。自1994年中國足球開始職業(yè)化以來,外籍教練和外籍球員大批量涌入,這些來自世界各地的足球人,操著五花八門的語言。為了讓他們與球隊更好溝通,更好地融入球隊,從而在球場內(nèi)外發(fā)揮應(yīng)有的作用,翻譯也就成了必不可少的環(huán)節(jié)。

 

  卡馬喬的翻譯成了輸球“替罪羊”

 

  這個難題,就連中國男足也沒法回避。20118月,為了給卡馬喬尋找一名西班牙語翻譯,中國足協(xié)可是費力不討好。待遇先放在一邊,關(guān)鍵是要懂足球,而且還要嗓門大……”記者當(dāng)年在采訪足管中心副主任林曉華時,他這么說。隨后,足協(xié)為卡馬喬的翻譯開出了五大標(biāo)準(zhǔn):第一,西班牙語的聽說讀寫能力必須上乘;第二,了解中、西兩國文化;第三,具有極強的責(zé)任心,吃苦耐勞;第四,善于保密,懂得與媒體溝通;第五,富于激情、懂足球。最終,足協(xié)收到了超過百份的自薦函,而9歲移民阿根廷,能講流利西班牙語的周毅成了幸運兒。但故事并未結(jié)束,由于卡馬喬在巴西世界杯亞洲區(qū)預(yù)選賽20強賽中率隊表現(xiàn)不佳,不少媒體和國腳將矛頭指向了周毅:周毅水平不行,五個外教配一個翻譯也不夠。

 

  “比如我們在訓(xùn)練定位球攻防時,卡馬喬會要求防守隊員在角球開出的一霎集體向前跑,可周毅給我們說的卻是‘往前站’?!币晃粐_私下說。果然,角球發(fā)出后,卡馬喬立刻生氣叫停,“我們也很無辜……”這位國腳說。而周毅另一個被詬病的問題就是激情不足,比賽中經(jīng)常能看到這么一幕——卡馬喬在場邊大喊大叫,周毅卻端坐教練席一言不發(fā)。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。


閱讀文章:積分+1