9/17/2018 2:52:00 PM
機(jī)器翻譯是否能成為翻譯公司的噩夢
日前,在第19屆RoboCup世界杯開幕式上,機(jī)器人翻譯的成功亮相,讓在座的各國領(lǐng)導(dǎo)人無比驚訝。這款由中國自主研發(fā)的機(jī)器人翻譯名為“飛飛”,在開幕式現(xiàn)場,它既可以成為一名英文翻譯,將所有語言翻譯成英文并流利講出,又能夠成為一名出色的中文翻譯,通過流利的翻譯、準(zhǔn)確的發(fā)音,以及豐富的肢體動作和表情,將世界各國的語言以標(biāo)準(zhǔn)的中文講給在場的每一個人。
那么問題來了,這樣一款智能機(jī)器人翻譯的出現(xiàn),是否能夠?qū)ΜF(xiàn)有翻譯領(lǐng)域和我國翻譯市場產(chǎn)生重大的影響?眾所周知,目前活躍在翻譯領(lǐng)域的翻譯公司和翻譯機(jī)構(gòu)還是以人工翻譯作為重要的翻譯手段,雖然目前市場上的翻譯軟件已有上百種,各路翻譯設(shè)備,翻譯程序更是層出不窮,但通過實踐發(fā)現(xiàn),目前仍然沒有一款翻譯軟件或翻譯程序能夠取代人工翻譯,獨(dú)立完成翻譯工作。
據(jù)公司信息顯示,這款翻譯機(jī)器人是我國“超腦計劃”的階段性成果。該計劃是針對高級人工智能的前瞻重大攻關(guān)項目,是讓機(jī)器從“能聽會說”到“能理解會思考”的目標(biāo)邁進(jìn)的關(guān)鍵項目。
所謂一款機(jī)器人翻譯,它是我國“超腦計劃”已經(jīng)取得階段性成果,通過翻譯技術(shù)和計算機(jī)技術(shù)的成功運(yùn)用,并在深度神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)上的突破,這款翻譯機(jī)器人已經(jīng)完成可以同步實現(xiàn)中英和英中輕松互譯。
據(jù)相關(guān)研發(fā)人員介紹,這款機(jī)器人翻譯已經(jīng)具有深層次語言理解、全面知識表示、邏輯推理聯(lián)想、自主學(xué)習(xí)進(jìn)化等高級人工智能的智能系統(tǒng),目前已經(jīng)在教育、人機(jī)交互、醫(yī)療等領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)推廣應(yīng)用,促進(jìn)相關(guān)應(yīng)用系統(tǒng)實現(xiàn)智能程度的本質(zhì)突破,服務(wù)于中國信息安全、文化傳播、社會信息等重要領(lǐng)域。
不過,一切都不要太過樂觀,據(jù)樂文翻譯小編分析,類似翻譯機(jī)器人的出現(xiàn)短期內(nèi)是無法改變我國翻譯市場和行業(yè)現(xiàn)狀的,甚至不客氣的講,根據(jù)無需擔(dān)心同類翻譯機(jī)器人產(chǎn)品的影響力。
據(jù)小編分析,主要原因有3點:1,機(jī)器人翻譯的研發(fā)和制造成本非常高昂,從設(shè)計,測試到應(yīng)用,無論是時間上,還是費(fèi)用上都是驚人的,因此,機(jī)器人翻譯產(chǎn)品距真正的市場應(yīng)用,還有漫長的路要走,它目前仍然還是技術(shù)意義大于實際意義;2,機(jī)器人翻譯有使用需要大量的技術(shù)人員和翻譯人員的支持,一臺機(jī)器人翻譯看似無所不能,但為保證其順利使用,其實是后面數(shù)十人,甚至上百人的輔助和維護(hù),對于目前翻譯市場和翻譯公司來說,幾乎是不可能考慮和實現(xiàn)的;3,翻譯是一項多變的,個性化十足的,技術(shù)含量極高,且需要日積月累的經(jīng)驗性工作,每個翻譯客戶都有自己的要求,領(lǐng)域繁多,內(nèi)容日新月異,這不是一部機(jī)器人翻譯能夠完全掌握并勝任的。
所有,對于樂文翻譯公司及所有活躍在翻譯領(lǐng)域的翻譯公司們來講,機(jī)器人翻譯根本不可能成立翻譯公司的噩夢,相反,它的出現(xiàn),更能夠讓人們認(rèn)識到,翻譯公司的重要性。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。