2018/9/18 11:14:00
移民資料要翻譯哪些內(nèi)容,如何翻譯可以節(jié)省客戶成本——樂文翻譯可以辦到!
今天想和要準(zhǔn)備移民的客戶分享一下,自己這十年來在樂文翻譯服務(wù)移民客戶積累的心得。移民資料翻譯工作是需要細(xì)心翻譯,要核對好客戶的個(gè)人信息和資料里出現(xiàn)的所有數(shù)字和單位,如果要是疏忽了就會(huì)影響到客戶的下一環(huán)節(jié)的辦理,所以我們通常需要多次核對客戶的信息,例如戶口本上姓名、性別、出生日期、身份證號(hào)碼、等等,都要進(jìn)行仔細(xì)的核對。一般都是兩名以上的同事進(jìn)行核對工作,確保客戶的移民資料翻譯的正確性后,我們再說說如何翻譯移民資料。
如果翻譯移民資料?有很多人就會(huì)說了,就是照著客戶提供的翻譯資料翻譯就可以了,這樣說是沒有問題的。很多的翻譯公司也是這樣做的,客戶提供原始資料有多少,我們就給你翻譯多少。但是在我們樂文翻譯,我們是不光要給客戶提供質(zhì)量高的翻譯服務(wù),同時(shí)我們還要給客戶省錢,還要提高翻譯工作的效率,這樣客戶也會(huì)減少費(fèi)用。例如,很多客戶都需要翻譯房屋買賣合同。乍一看,哇!厚厚的一本,客戶就會(huì)擔(dān)心這個(gè)你們什么時(shí)間可以翻譯完,著急使用,又擔(dān)心這么厚的資料要花很多費(fèi)用。很糾結(jié)!其實(shí)不用擔(dān)心,如果您將資料委托我們樂文翻譯,我們會(huì)建議您只翻譯填寫的那幾個(gè)條款,不用全都翻譯。我們只翻譯對您有用的條款。如果有客戶堅(jiān)持全翻譯,那我們也是按照客戶的意見來翻譯。但是我們翻譯了十幾年了,我們可以分清楚哪些移民資料是需要翻譯的,哪些是可以部分翻譯的,哪些是不需要翻譯的。所以有很多時(shí)候移民政策在變,我們在一線工作,最先了解到需要翻譯資料信息,我們可以為您提供專業(yè)移民資料翻譯服務(wù)。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。