成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/18/2018 4:14:00 PM

莫言-馬悅?cè)粵]有翻譯自己的作品

近日,在線博彩公司Unibet開出文學(xué)獎賭盤,公布了本屆諾貝爾文學(xué)獎預(yù)測獲獎名單的賠率,中國著名作家莫言名列榜首。消息一出,立即引發(fā)多方關(guān)注。

 

825日,署名為張一一的騰訊微博博主公開在微博上質(zhì)疑莫言獲得賠率榜首的過程,而質(zhì)疑的對象直指諾貝爾文學(xué)獎資深評委、瑞典文學(xué)翻譯院院士馬悅?cè)唬?span>“大伙兒知道馬悅?cè)环g莫言的《紅高粱》、《豐乳肥臀》、《透明的紅蘿卜》、《白狗秋千架》四個作品收取了多少的好處費嗎?

 

對于這種攻擊,莫言發(fā)聲回應(yīng)。27日,他在自己的微博上辟謠,不僅堅決否認馬悅?cè)环g過自己的作品,而且不排除今后對造謠者訴諸法律翻譯:截止到目前,我在瑞典只出版了三本書:《紅高粱家族》、《天堂蒜薹之歌》、《生死疲勞》,三本書的譯者均為陳安娜。我對造謠者深惡痛絕,保留訴諸法律的權(quán)利,并對蒙受不白之冤的馬悅?cè)幌壬畋砬敢狻?span>

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1